| I'd be useless under surgical pressure. | В сложной ситуации в операционной от меня не будет никакого толку. |
| Two operations later and it's still useless. | Две операции - и никакого толку. |
| I adopted them all, but they're useless. | Я приютил их всех, но от них никакого толку. |
| Maybe shshcan help me look for the test, 'cause you're useless. | Может, она поможет мне найти тест, а то от тебя никакого толку. |
| If you cannot do that, you are useless to me! | Если ты нё можёшь это сдёлать, от тёбя никакого толку! |
| I mean, they're basically useless, aren't they? | Все равно от них никакого толку. |
| Useless, do you hear me? | С тебя никакого толку, слышишь меня? |
| It's absolutely useless. | От него совершенно никакого толку. |
| You're useless, Arne! | От тебя никакого толку, Арне! |
| You're useless, Beatrice. | От тебя никакого толку, Беатрис. |
| All agents aren't useless. | От агентов никакого толку. |
| We're so useless. | От нас никакого толку. |
| Now you're really useless. | Теперь от тебя точно никакого толку. |
| Therapy's been rendered useless. | От сеансов никакого толку. |
| The police are useless. | От полиции никакого толку. |
| You're all useless. | От вас никакого толку. |
| These kids are useless. | От детей никакого толку. |
| These meetings are useless. | От этих собраний никакого толку. |
| Get rid of him, Mum, he's useless. | Да оставь ты его, Мам, с него никакого толку. |
| That umbrella's useless. | От зонтика никакого толку. |
| That's not useless! | От этого всего никакого толку! |
| The man is useless! | От него никакого толку! |
| Is that Ryukyu sword style of yours useless in tight spaces like this? | На столь ограниченном пространстве от твоего Рюкю-стиля никакого толку? |