Английский - русский
Перевод слова Useless

Перевод useless с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Бесполезный (примеров 102)
You're nothing but a useless, sniveling baby, a stone around my neck. Ты - бесполезный сопливый младенец, жернов на моей шее.
And that you were the most useless person who ever lived. И что ты самый бесполезный человек на земле.
The simple addition of the option values of the individual patents would lead to a useless result for the portfolio value in the case of interrelated options. Таким образом, в случае взаимосвязанных опционов простое сложение стоимостей опционов на отдельные патенты даст бесполезный для определения общей стоимости портфеля результат.
I am an useless oldman but this still works Я бесполезный старик, но тут еще варит.
It's me, the useless article. Это я, бесполезный тип.
Больше примеров...
Ненужный (примеров 6)
The whole idea of marriage is a useless vestige of an archaic civilization. Вся эта идея брака - просто ненужный рудимент устаревшего прошлого.
As if the entire day up to that point had been a pointless and somewhat useless charade. Будто весь день до этой минуты был только бесцельный и ненужный фарс.
Any old, useless matter will do. Сгодится любой ненужный материал.
Useless talent number 32. Ненужный талант номер 30.
When our starting point is mutual respect, we can begin to create a culture of acceptance and solidarity in which everyone is valued and no one is seen as useless, out of place or disposable. Когда нашей отправной точкой является взаимное уважение, мы можем начать создавать культуру благорасположения и солидарности, в рамках которой ценится каждый человек и никто не воспринимается как бесполезный, ненужный или лишний.
Больше примеров...
Никчёмный (примеров 14)
But if I don't do something, he could turn into another useless rich old white man. Но если ничего не предпринять, из него может выйти ещё один никчёмный белый старый богач.
I heard "useless trash" and thought you were talking about me. Я слышал "никчёмный" и подумал, что вы говорите обо мне.
You were never much as a son, but you are a spectacularly useless dad. Ты никогда не был особенно хорошим сыном, но отец ты совершенно никчёмный.
He says michael's useless. Он говорит, что Майкл никчёмный
It is because I am useless, feckless, hollowed-out by failed ambitions, by failed loves. Это потому, что я бесполезен, никчёмный, опустошен обречёнными амбициями, обречённой любовью.
Больше примеров...
Смысла (примеров 29)
So it is useless for me to go to Cassano to seek my foster-sisters. Так что нет смысла мне идти в Кассано искать своих сводных сестёр.
Diversity of our societies is a fact, and without respect for diversity, dialogue is useless. Разнообразие наших обществ - это реальность, и без уважения разнообразия диалог не имеет смысла.
Counsel requested an explanation on the steps the Committee intended to undertake in the matter, and stated that at the national level, it was useless to seek further compensation for the author. Адвокат требует разъяснений относительно шагов, которые Комитет намерен предпринять в данном деле, и утверждает, что на национальном уровне добиваться дальнейшей компенсации автору не имеет смысла.
The keys remain useless without these tools to guide the way. Ключи не имеют никакого смысла без того куда направить их путь
this is a summary of our entire careers; how everything we know is now useless. это итог всей нашей карьеры, которая, как мы все сейчас понимаем, сейчас вообще не имеет никакого смысла.
Больше примеров...
Никакого толку (примеров 23)
Two operations later and it's still useless. Две операции - и никакого толку.
It's absolutely useless. От него совершенно никакого толку.
You're useless, Arne! От тебя никакого толку, Арне!
All agents aren't useless. От агентов никакого толку.
Get rid of him, Mum, he's useless. Да оставь ты его, Мам, с него никакого толку.
Больше примеров...
Никакой пользы (примеров 23)
That key has been useless since the second Tuesday after I gave it to you. От ключа не было никакой пользы уже со второго вторника после того, как я тебе его отдал.
If major consumer countries and most producer countries do not join the agreement to reduce CO2 emissions, it could be useless. Если главные страны-потребители и основные производители не присоединятся к договору о сокращении выбросов CO2, то от него не будет никакой пользы.
Why? Because I'm useless here? От меня здесь никакой пользы?
Our insurance is useless, nothing's stolen. От страховки никакой пользы: ничего не украли.
An automatically generated doorway contains random text which includes necessary keyphrases. Thus, a doorway is useless to a surfer. Автоматически созданный дорвей содержит случайный текст, в котором периодически встречается нужная поисковая фраза, и потому не приносит посетителю никакой пользы.
Больше примеров...
Бессмысленно (примеров 12)
And now that I can ask all my questions, it seems... so useless. И сейчас, когда я, наконец могу задать тебе все вопросы, я чувствую, что это бессмысленно.
It was useless to impose values on a society or an individual that were alien to its beliefs, and no culture should proclaim itself the arbiter for all. Бессмысленно навязывать обществу или человеку ценности, которые чужды его убеждениям, и ни одна культура не должна претендовать на то, чтобы быть судьей всем.
That was a test of the commitment of Member States, as it was useless to assert the Organization's importance in solving current problems if, in practice, it was denied the resources to do so. Это проверка подлинной приверженности государств-членов, так как бессмысленно говорить о том, что Организации принадлежит важная роль в решении современных проблем, если, на деле, ей не предоставляются необходимые для этого ресурсы.
Even going forward is useless Двигаться вперёд стало бессмысленно.
It's contaminated the water table to such a degree, the farmland here is useless. Вода настолько грязная, что возделывать землю бессмысленно.
Больше примеров...
Бесполезность (примеров 12)
A final reason for the West to change course is that Western sanctions are proving increasingly useless. Заключительная причина для Запада изменить свой курс заключается в том, что санкции Запада доказывают свою бесполезность.
"You feel useless, bored, depressed," "Вы чувствуете свою бесполезность, скуку, раздражение,"
I felt useless, and what was more, I was taking away some of the food they had earned. Я ощущал свою бесполезность, и - что еще страшнее - я отбирал у них часть добытой ими еды.
We wish also to pay tribute to our regional organization, the African Union, which, through the Secretary-General of the Organization of African Unity, Mr. Salim Ahmed Salim, was the first to highlight the useless and senseless nature of this war of aggression. Мы хотели бы также воздать должное нашей региональной организации, Африканскому союзу, которая через Генерального секретаря Организации африканского единства Салима Ахмеда Салима первой обратила внимание на бесполезность и бессмысленность этой агрессивной войны.
Fill in for this useless arm of mine. Восполни бесполезность моих рук.
Больше примеров...
Бессмысленные (примеров 9)
I thought since now you're a true professional and have an office of your own, that you deserve useless gadgets for your desk. Я решила, что раз ты теперь настоящий профессионал и у тебя есть собственный офис, то ты заслуживаешь бессмысленные пылесборники на своём столе.
I have no patience for useless things. Я не терплю бессмысленные вещи.
Without government regulation (including rules requiring that consumers purchase their useless services), public notaries would not have the position from which they draw rents. Без правительственного регулирования (включая, правила, регулирующие то, каким образом потребители должны покупать их бессмысленные услуги) государственные нотариусы не обладали бы тем положением, которое позволяет им получать ренты.
On 12 April 2002, Mr. Paul Grossrieder, Director-General of the ICRC, described as absolutely unacceptable the fact that "useless humiliations take place and are taking place" against Red Cross and Red Crescent staff and delegates in the field. 12 апреля 2002 года г-н Пауль Гроссридер, Генеральный директор МККК, назвал абсолютно недопустимым тот факт, что "совершались и совершаются бессмысленные унижения" сотрудников и делегатов Красного Креста и Красного Полумесяца на местах.
Indeed, they are the only way for us to stop wasting trillions of dollars on financial bubbles, useless wars, and environmentally destructive forms of energy. Это единственный способ прекратить бессмысленные траты триллионов долларов на финансовые пузыри, бесполезные войны и разрушающие природу виды энергетики.
Больше примеров...
Никчемной (примеров 4)
If I wasn't so useless, that's what I'd say. "Just give me a bit more time." Не будь я такой никчемной, сказала бы: "Дай мне еще немного времени".
And she was the most useless one of all, wasn't she, Bill? А ведь она была самой никчемной из всех.
How useless, how drab do you think that makes me feel? Какой никчемной посредственностью я себя чувствоала из-за этого?
I had to replace every part of my once-strapping virile pirate body with this useless hunk of garbage ye see before ye. Мне пришлось заменить все части моего сильного пиратского тела этой никчемной ерундой.
Больше примеров...
Никчемная (примеров 3)
I thought you were just a useless gadget. Я-то думал, ты никчемная штуковина.
Come on, you useless pile of marsh. Давай же, никчемная болотная куча.
I'm just so useless! Какая же я никчемная!
Больше примеров...
Никчемные (примеров 4)
And what do the wives do, these useless women? И что делают их жены, эти никчемные женщины?
Why is everyone so useless? Почему все такие никчемные?
Unfit lives, useless lives - they should be got out of the way. Все эти никчемные, бесполезные жизни надо убирать с дороги.
Useless, worthless feelings! Бесполезные, никчемные чувства!
Больше примеров...
Негодность (примеров 8)
Except I got it a little wrong, arrived in 1869, this thing burnt out, so it was useless. Правда, я чуток не рассчитал и оказался в 1869 году. Манипулятор перегорел и пришёл в негодность.
Moreover, under the two Additional Protocols to the Geneva Conventions, it is prohibited to "attack, destroy, remove, or render useless objects indispensable to the survival of the civilian population". Помимо этого, в соответствии с двумя дополнительными протоколами к Женевским конвенциям запрещается «подвергать нападению, уничтожать, вывозить или приводить в негодность объекты, необходимые для выживания гражданского населения».
Wooden elements are separated, rendered useless and designated as firewood; (c) scrapped firearms are packed in crates and sealed by a commission and are guarded. Деревянные части отделяются, приводятся в негодность и используются как дрова. Превращенное в металлолом огнестрельное оружие упаковывается в ящики, которые пломбируется комиссией, и помещается под охрану.
General Ramcke surrendered the city on 19 September 1944 to the Americans after rendering the port facilities useless. Бернхард Рамке сдал город 19 сентября 1944 года американцам лишь после того, как порт и портовые объекты были приведены в негодность.
The cell targeted can no longer replicate itself and is thereby rendered useless. Пораженные клетки теряют способность к самовоспроизведению и вследствие этого приходят в негодность.
Больше примеров...
Праздный (примеров 1)
Больше примеров...
Useless (примеров 6)
Leaving Town lyrics by Useless I.D. Òåêñò ïåñíè Leaving Town îò Useless I.D.
Pink Stars And Magazines lyrics by Useless I.D. Òåêñò ïåñíè Pink Stars And Magazines îò Useless I.D.
The album, titled Let It Burn, featured 9 songs by the Ataris and 7 songs by Useless ID. Альбом, названный Let it Burn, содержал 7 песен группы Ataris, и 8 песен Useless ID.
In 2005 The band released a retrospective release entitled, A Comprehensive Retrospective: Or How I Learned to Stop Worrying and Release Bad and Useless Recordings containing rare demos and live tracks! В 2005 году группа выпускает альбом, названный A Comprehensive Retrospective: Or How I Learned to Stop Worrying and Release Bad and Useless Recordings, содержащий редкие демозаписи и треки, исполненные вживую.
Lyrics by MirPesen] [More Useless I.D. с аккордами на Мире песен и другие тексты Useless I.D.
Больше примеров...