Such fraud benefits the main gold traders, but the losses accumulate upstream. |
Такое мошенничество выгодно для главных торговцев золотом, однако при этом на более высоком уровне накапливаются потери. |
The World Bank uses the term "operational communication" to describe a strategic and comprehensive approach that entails integrating communication elements in upstream project design to address issues from a risk perspective. |
Всемирный банк использует термин «оперативная коммуникация» для описания стратегического и всеобъемлющего подхода, который предусматривает включение элементов коммуникации в разработку проектов на более высоком уровне в плане изучения проблем с точки зрения рисков. |
With regard to the findings under programme identification and formulation, it was important to enhance programme relevance and focus, to ensure greater integration with United Nations-wide assistance frameworks, and to strengthen upstream analytical activities. |
Что касается выводов, связанных с определением и разработкой программ, то важно повысить актуальность и целенаправленность программ, обеспечить их более четкую интеграцию в рамочные программы оказания помощи во всей системе Организации Объединенных Наций и укрепить аналитические мероприятия на более высоком уровне. |
The remarkable thrust of activity at the upstream level is indicative of the potential role of the different components of civil society in national policy-making in the short to medium-term future. |
Заметный акцент на деятельность, осуществляемую на более высоком уровне, свидетельствует о потенциальной роли различных компонентов гражданского общества в выработке национальной политики в кратко- и среднесрочной перспективе. |
As for employment, direct interventions do not necessarily lead to UNDP upstream involvement. |
Что касается занятости, то мероприятия на низовом уровне не обязательно ведут к тому, что ПРООН подключается к деятельности на более высоком уровне. |