Английский - русский
Перевод слова Upstream

Перевод upstream с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Вверх по течению (примеров 162)
The boat is traveling upstream, which will slow it down. Судно идет вверх по течению, это их замедлит.
With his companions, Champollion chartered boats in Cairo and sailed slowly upstream following the course of the Nile. Вместе со своими спутниками Шампольон нанял корабли в Каире и медленно проследовал вверх по течению Нила.
For example, deforestation upstream by one institution may result in more severe floods downstream; Например, уничтожение леса вверх по течению реки одним учреждением может приводить к увеличению масштабов наводнений вниз по течению реки;
On May 26, 1881, the 5m Trouvé prototype, called Le Téléphone reached a speed of 1 m/s (3,6 km/h) going upstream at 2.5 m/s (9 km/h) downstream. 26 мая 1881 года её пятиметровый прототип под названием Le Téléphone достиг скорости 1 м/сек (3.6 км/ч) вверх по течению и 2.5 м/сек (9 км/ч) вниз по течению реки.
Usually, the basin refers to the area upstream of the Lower Tuloma Reservoir (Russian Federation). Этот бассейн, как правило, связывают с районом, расположенным вверх по течению реки от Нижнетуломского водохранилища (Российская Федерация).
Больше примеров...
Выше по течению (примеров 79)
We figured they were dumped upstream a ways. И выяснили, что они были сброшены выше по течению.
Furthermore, while admitting some maintenance dredging in the Sulina Arm and upstream, Romania emphasized that all activities that did take place were required by the Belgrade Convention. Кроме того, хотя Румыния и признала факт выемки определенного объема грунта в Сулинском рукаве в целях поддержания его технического состояния и выше по течению, она отметила, что все проведенные работы были произведены в соответствии с требованиями Белградской конвенции.
We are able to control the flow of water from the upstream dam. Мы сможем регулировать уровень воды, благодаря дамбе, выше по течению.
The Committee reviewed information provided by the secretariat regarding a pumped storage hydropower plant on the Dniester River in Ukraine upstream of the Republic of Moldova. Комитет рассмотрел представленную секретариатом информацию о насосной гидроэлектростанции на реке Днестр в Украине, расположенной выше по течению от Республики Молдова.
The major constraint and challenge for the region is that the water supplies are limited and variable in quality due to natural causes (drought conditions) and/or flow of shared rivers due to upstream abstraction and use. Главным сдерживающим фактором и основной проблемой региона являются ограниченность водных ресурсов и различия в их качестве, вызванные естественными причинами (засухой) и/или водоносностью совместно используемых рек, которая зависит от забора воды или ее использования выше по течению.
Больше примеров...
Верхнего течения (примеров 20)
It was not acceptable to take into account only material harm and to disregard the legitimate development goals of the upstream States. Подход, при котором учитывается лишь материальный ущерб и игнорируются законные цели развития государств верхнего течения, является неприемлемым.
Kazakhstan (upstream country) and the Russian Federation (downstream country) share the catchment area of the Ishim River, a tributary to the Irtysh River in the Ob River basin, as shown in the following table. Как показано в нижеприведенной таблице, водосборный бассейн реки Ишим, притока Иртыша в бассейне Оби, находится как на территории Казахстана (страна верхнего течения), так и на территории Российской Федерации (страна нижнего течения).
The Russian Federation (upstream country) and Ukraine (downstream country) are riparian countries as follows: Российская Федерация (страна верхнего течения) и Украина (страна нижнего течения) являются странами этой реки:
Upstream and downstream States thus had the same obligations in that regard. Поэтому государства верхнего течения и государства нижнего течения несут одинаковые обязанности в этом плане.
However, the upstream States could not be accorded the right to cause harm by imposing on them only the obligation to enter into consultations after the event. При этом государствам верхнего течения не может быть предоставлено право причинять ущерб только на том основании, что на них возлагается обязанность проводить консультации после свершившегося факта.
Больше примеров...
Против течения (примеров 28)
Salmon, they swim upstream... against the current. Лососи плывут против течения... не так, как надо.
You're always fighting upstream like a salmon - never enough money, too much need - and so there is a tendency to have an occupational depression that accompanies my work. Вы всегда идёте против течения, как лосось - всегда мало денег, нужда во всём - поэтому существует тенденция заработать профессиональную депрессию, которая сопровождает мою работу.
With obstacles at every turn, the great pacific salmon runs on, upstream, sometimes even uphill, but always onward. Несмотря на сплошные препятствия, тихоокеанский лосось продолжает ход против течения, порой даже вверх по руслу, но всегда вперёд.
The stopping time of a convoy shall not exceed: upstream: three minutes; downstream: six minutes. Время остановки состава не должно превышать: - при движении вверх против течения: З минуты; - при движении вниз по течению: 6 минут.
All due respect to Counsel, the State is supposed to start every criminal case swimming upstream. При всём уважении к советнику, возбуждая любое уголовное дело, прокуратуре приходится плыть против течения.
Больше примеров...
Верховьях рек (примеров 10)
The upstream States contended that unless this principle of utilization was given precedence over the no harm principle, they would not be able to execute development projects. Государства, расположенные в верховьях рек, выдвигали аргумент о том, что, если принцип использования не возобладает над принципом ненанесения ущерба, они не смогут осуществлять проекты развития.
A monitoring system has also been developed to increase understanding of the impact of upstream management on water quantity and quality and other downstream resources. Была также разработана система мониторинга с целью расширить знания о влиянии хозяйственной деятельности в верховьях рек на состояние воды и других ресурсов нижнего участка речного бассейна с точки зрения их количества и качества.
The downstream States insisted on the priority of the special agreements over the framework convention, while the underdeveloped upstream States wanted the principles in the framework convention to prevail. Государства, расположенные в низовьях рек, настаивали на том, чтобы специальные соглашения преобладали над рамочной конвенцией, тогда как слаборазвитые государства, расположенные в верховьях рек, предпочитали, чтобы преимущественную силу имели принципы рамочной конвенции.
A series of digital maps for all surveyed parameters was produced, along with tabular data, which provided comprehensive analysis of the impact of upstream sedimentation production and its transportation to the coastal and marine zone, as well as its impact on biodiversity and water quality. С учетом всех полученных в результате обследования параметров был составлен ряд цифровых карт с табличными данными, которые позволили произвести комплексный анализ воздействия отложения наносов в верховьях рек и их транспортировки в прибрежную и морскую зоны, а также воздействия на биоразнообразие и качество воды.
Located in North Asia, this area was formerly dependent on surface water resources;, however, increasing water demand and upstream developments led to increasing dependence on groundwater in. В одном из районов северной Азии, ранее снабжавшемся водой из поверхностных водоемов, рост потребления воды и экономическое освоение территории в верховьях рек привели к более интенсивному использованию грунтовых вод.
Больше примеров...
На более высоком уровне (примеров 5)
Such fraud benefits the main gold traders, but the losses accumulate upstream. Такое мошенничество выгодно для главных торговцев золотом, однако при этом на более высоком уровне накапливаются потери.
The World Bank uses the term "operational communication" to describe a strategic and comprehensive approach that entails integrating communication elements in upstream project design to address issues from a risk perspective. Всемирный банк использует термин «оперативная коммуникация» для описания стратегического и всеобъемлющего подхода, который предусматривает включение элементов коммуникации в разработку проектов на более высоком уровне в плане изучения проблем с точки зрения рисков.
With regard to the findings under programme identification and formulation, it was important to enhance programme relevance and focus, to ensure greater integration with United Nations-wide assistance frameworks, and to strengthen upstream analytical activities. Что касается выводов, связанных с определением и разработкой программ, то важно повысить актуальность и целенаправленность программ, обеспечить их более четкую интеграцию в рамочные программы оказания помощи во всей системе Организации Объединенных Наций и укрепить аналитические мероприятия на более высоком уровне.
The remarkable thrust of activity at the upstream level is indicative of the potential role of the different components of civil society in national policy-making in the short to medium-term future. Заметный акцент на деятельность, осуществляемую на более высоком уровне, свидетельствует о потенциальной роли различных компонентов гражданского общества в выработке национальной политики в кратко- и среднесрочной перспективе.
As for employment, direct interventions do not necessarily lead to UNDP upstream involvement. Что касается занятости, то мероприятия на низовом уровне не обязательно ведут к тому, что ПРООН подключается к деятельности на более высоком уровне.
Больше примеров...
Верхних (примеров 10)
This opinion constitutes a common response for the upstream and downstream activities of the industry. Данная позиция служит общим ответом всех - как нижних, так и верхних - звеньев производственной цепочки.
While traditional smallholder farming is the predominant form of production in most developing countries, they face increased concentration in upstream and downstream markets in the value chain. Несмотря на то, что традиционное мелкое фермерство является доминирующей формой производства во многих развивающихся странах, им приходится сталкиваться с растущей концентрацией на рынках в верхних и нижних звеньях производственно-сбытовой цепи.
(b) Article 7.02 - RPNM prescribes that berthing is prohibited in lay-bys located upstream and downstream from locks, except for vessels in the process of locking. Ь) статья 7.02: в ПППМ предусмотрено, что стоянка запрещена в верхних и нижних аванпортах шлюзов, за исключением судов, находящихся в процессе шлюзования.
The Advisory Committee welcomed the proposals for upstream planning for a more orderly processing of documentation and reports. Консультативный комитет приветствует предложения об улучшении планирования на верхних уровнях управления в целях более упорядоченной обработки документации и докладов.
In order to help us interpret your data and to ensure that like is compared with like, we also need supportive information for each monitoring station on its physical characteristics and on upstream catchment pressures. Для облегчения интерпретации ваших данных и обеспечения возможности сопоставления сходных параметров нам необходима также вспомогательная информация по каждой станции мониторинга о ее физических параметрах и нагрузке на водосборный бассейн верхних участков рек.
Больше примеров...
Восходящих (примеров 5)
A crossover cable may also be used to connect two hubs or two switches on their upstream ports. Перекрестный кабель также может быть использован чтобы соединить два концентратора или два коммутатора с помощью их восходящих портов.
Many countries have started to adopt upstream projects in the context of the country cooperation framework. Многие страны приступили к реализации восходящих проектов в контексте странового сотрудничества.
Some delegations expressed satisfaction with the plan's provision for a strengthened UNICEF role in "upstream" policy-related activities, including poverty reduction strategies and sector-wide approaches. Некоторые делегации выразили удовлетворение тем, что в плане предусматривается более активная роль ЮНИСЕФ в «восходящих» мероприятиях, касающихся политики, включая разработку стратегий по сокращению масштабов нищеты и секторальных подходов.
They saluted efforts made by African Governments to increase the domestic processing of agricultural and mineral raw materials, nurture upstream and downstream linkages, foster national and regional value chains, revive local manufacturing activities and promote the competitiveness of national economies. Они приветствовали усилия, прилагаемые правительствами африканских стран в целях увеличения объемов сельскохозяйственного и минерального сырья, подвергаемого внутренней переработке, формирования восходящих и нисходящих связей, поддержки национальных и региональных производственно-сбытовых цепочек, активизации в сфере обрабатывающего производства на местах и стимулирования конкурентоспособности национальной экономики.
Identifies the Input from which a UnionAll transformation draws upstream column metadata. Указывает вход, с которого метаданные восходящих столбцов поступают в преобразование UnionAll.
Больше примеров...
Перед (примеров 56)
Exhaust cooling upstream of the flow meter is permitted with the following restrictions: Охлаждение отработавших газов перед их поступлением в расходомер допускается с учетом следующих ограничений:
4.23. "Pressure relief valve (discharge valve)" means a device that prevents a pre-determined upstream pressure being exceeded. 4.23 "Предохранительный клапан (разгрузочный клапан)" означает устройство, которое предупреждает превышение заданного давления перед входом в систему.
In order to achieve this, a waveguide is provided upstream of a Fabry-Perot resonator, wherein said waveguide has a mode size of several wavelengths and the modes of the waveguide and the Fabry-Perot resonator partially coincide. Для этого перед резонатором Фабри-Перо введен волновод с размером моды несколько длин волн, при этом моды волновода и резонатора Фабри-Перо частично согласованы.
The unit is equipped with a recirculation line, which connects the exhaust air line downstream of the exhaust fan and the intake air line upstream of the filter for purifying the inlet air. Установка снабжена рециркуляционной линией, соединяющей линию вытяжного воздуха после вытяжного вентилятора и линию приточного воздуха перед фильтром очистки входного воздуха.
Furthermore, before you actually upload a new package with you as the maintainer, you should check if there is a new upstream release and you should try to fix the outstanding bugs. Кроме того, перед загрузкой нового пакета вы должны проверить, не вышла ли новая версия, и попытаться исправить не устранённые ошибки в нём.
Больше примеров...
Верхнем течении (примеров 43)
Watershed leases: upstream land is leased to downstream populations for them to undertake protection measures; сдача водосборных бассейнов в аренду: земли в верхнем течении сдаются в аренду населению, проживающему в низовье для проведения им природоохранных мероприятий;
In some countries, payment for environmental services, for example to owners of upstream forests or downstream wetlands, has led to improved management of water resources at relatively low cost. Некоторым странам удалось добиться более рационального использования водных ресурсов при относительно низких затратах за счет введения платы за экологические услуги, например для собственников лесных массивов, расположенных в верхнем течении, либо расположенных в нижнем течении рек заболоченных земель.
It was observed that the obligation to establish an overall utilization plan "individually or jointly", in subparagraph (c), might favour upstream States. Отмечалось, что обязательство разрабатывать общий план освоения «индивидуально или совместно» в подпункте (с) может благоприятствовать государствам, расположенным в верхнем течении.
This was also accompanied by extensive regulation and exploitation of the waters of the Tigris and Euphrates outside the country, particularly in the Euphrates Basin where the upstream States constructed large storage dams and established many irrigation projects. Этот процесс сопровождался также интенсивным регулированием и широкой эксплуатацией вод Тигра и Евфрата за пределами Ирака, особенно в бассейне Евфрата, где государства, расположенные в верхнем течении этой реки, построили большие водохранилищные плотины и осуществили многочисленные ирригационные проекты.
Water regulating facilities were constructed on the territories of the upstream countries, Tajikistan and Kyrgyzstan, to supply water to the lower reaches. На территории стран, расположенных в верхнем течении, а именно в Таджикистане и Кыргызстане, были построены объекты по регулированию стока воды, с тем чтобы обеспечивать водоснабжение территорий, находящихся вниз по течению рек.
Больше примеров...
Добычи (примеров 23)
In the CIS countries, the focus of foreign investors is primarily upstream (E&P, processing) with sometimes huge sums involved and long lead times. В странах СНГ иностранные инвесторы уделяют основное внимание проектам в области разведки и добычи (включая переработку) газа, выделяя для этого в отдельных случаях огромные суммы на длительные сроки.
Not surprisingly, these command-and-control measures are generally targeted at producers in industry who are engaged in the upstream activities of extraction and processing of raw materials and manufacturing of intermediate and end products. Неудивительно, что эти командно-административные меры в основном нацелены на производителей промышленного сектора, занятых в первичных отраслях добычи и обработки сырья и производства промежуточной и конечной продукции.
At the same time, the Group documented some of the progress made in the demilitarization of mining zones and the efforts under way to promote and implement its due diligence guidelines with upstream and downstream actors in the supply chain. В то же время Группа задокументировала некоторые успехи, достигнутые в демилитаризации районов добычи полезных ископаемых, а также предпринимаемые усилия по пропаганде и обеспечению соблюдения руководящих принципов проявления должной осмотрительности участниками цепи снабжения как на верхнем, так и на нижнем уровнях.
However, the upstream component of internal controls, notably the network of 10 Regional Offices, the purpose of which is to make initial appraisals of quantity, colour and size in order to track production from mine to export, is no longer functioning effectively. Вместе с тем значительно снизилась эффективность работы системы внутреннего контроля в районах добычи, особенно деятельности сети из 10 региональных отделений, в задачу которых входит проведение первоначальной оценки количества, цвета и размера в целях отслеживания прохождения продукции от шахты до экспорта.
This research has shown that there are many energy security risks all along the energy chain as opposed to the prevailing view that energy security is only upstream problem. В ходе исследования было также показано, что по всей энергетической цепочке существует множество рисков в сфере энергетической безопасности, что противоречит сложившемуся мнению о том, что проблемы энергетической безопасности относятся только к этапам разведки и добычи.
Больше примеров...
На начальном этапе (примеров 18)
Continue to contribute to the revitalization efforts of the General Assembly as a way, inter alia, of improving upstream planning of conferences. будет продолжать вносить вклад в усилия Генеральной Ассамблеи по активизации ее работы в качестве одного из путей, помимо прочих, улучшения планирования конференций на начальном этапе.
The French Government also intervenes at the upstream stage (research, training, studies). И здесь французское правительство вносит свой вклад на начальном этапе (исследовательская работа, профессиональная подготовка, изыскания).
The ROAR confirms that UNDP is moving upstream and is performing generally well at that level. В ГООР подтверждается, что ПРООН стремится к деятельности на начальном этапе и что, как правило, на этом этапе она действует эффективно.
UNDP results under this goal are overwhelmingly of an upstream nature. достигнутые ПРООН результаты в рамках этой цели в подавляющем большинстве случаев связаны с деятельностью на начальном этапе.
Profit could be made in the upstream applications: future business opportunities could be found through identifying application niches and services or through becoming a supplier of unique mission hardware. Прибыли можно извлекать уже на начальном этапе применения спутников: будущие коммерческие выгоды можно находить за счет выявления ниш и услуг для прикладного применения или за счет принятия на себя функций поставщика уникального аппаратуры для запусков спутников.
Больше примеров...
Первичные (примеров 6)
There is empirical evidence in the region indicating that public investment generally "crowds in" private investment in upstream and downstream sectors. Факты по этому региону свидетельствуют о том, что государственные инвестиции, как правило, стимулируют приток частных инвестиций в первичные и вторичные отрасли.
A reliable energy supply will require increased investments in and support for upstream and downstream infrastructures, including oil-producing infrastructures. Надежные поставки энергоресурсов потребуют увеличения инвестиций в первичные и вторичные инфраструктуры, в том числе в добычу нефти, и оказания им поддержки.
They are typically "upstream" suppliers of chemicals or generators of wastes that represent the input resources for large numbers of small and medium-sized enterprises (SMEs), many of which may be operating only at the margins of, or outside, the formal economy. Как правило, это «первичные» поставщики химических веществ или производители отходов, обеспечивающие поставку ресурсов для многочисленных малых и средних предприятий (МСП), многие из которых, возможно, функционируют только на периферии официальной экономики или вне ее.
The main upstream[122] purchasers of minerals from eastern and southern Democratic Republic of the Congo are comptoirs based in those areas, and also in Kampala, Kigali and Bujumbura. Главные первичные[120] покупатели минеральных ресурсов из восточной и южной части Демократической Республики Конго - это закупочные конторы, базирующиеся в этих районах, а также в Кампале, Кигали и Бужумбуре.
This objective targets upstream processes to increase convergence between the UNCCD and the GEF's policies, strategies and processes related to SLM. Чтобы обеспечить более тесное сближение связанных с УУЗР политики, стратегий и процессов КБОООН и ГЭФ, данная цель ориентирована на первичные процессы.
Больше примеров...
На входе (примеров 9)
It may be introduced upstream or downstream of a sample dryer that is used during emission testing. Он может вводиться на входе или на выходе сушки для проб, которая используется в ходе испытания на выбросы.
If applicable, sheath air used in conjunction with in-situ measurement for protection of the instrument, shall not affect the concentration of any exhaust component measured downstream of the device, or sampling of other exhaust components shall be made upstream of the device. В случае применимости защитная воздушная оболочка, используемая в процессе измерения на месте в целях защиты прибора, не должна оказывать влияния на концентрацию любого компонента отработавших газов, измеряемую на выходе из прибора; в противном случае отбор других компонентов отработавших газов производится на входе в прибор.
is the upstream particle number concentration for particles of diameter; концентрация частиц диаметром на входе;
Amend paragraph 35 to read: "... fabric filters with the addition of limestone/activated carbon/open-hearth coal [upstream] of the filter meet the emission concentration..."; м) внести следующее изменение в формулировку пункта 35: "... тканевые фильтры в сочетании с помещаемым [на входе] в фильтр известняком/активированным углем/печным углем обеспечивают концентрацию выбросов...";
An upstream pre-coat filter (activated carbon and lime mixture) to collect the adhesive components can also be used. Кроме того, может использоваться фильтр с предварительно нанесенным покрытием на входе (с использованием активированного угля или известковой смеси) для сбора адгезивных компонентов.
Больше примеров...