Английский - русский
Перевод слова Upper
Вариант перевода Старших классах

Примеры в контексте "Upper - Старших классах"

Примеры: Upper - Старших классах
Source: SEDESOL. *Figures include scholarships for primary (grades 3 to 6), secondary and upper secondary education. Источник: МСР. Включены данные о числе стипендиатов, обучающихся в начальной школе (З - 6-е классы), в основной средней школе и в старших классах средней школы.
The Committee notes with concern that the number of pupils who do not complete the upper secondary education remains high. (art. 13) Комитет с обеспокоенностью отмечает, что число учащихся, не завершивших обучение в старших классах средней школы, по-прежнему остается высоким (статья 13).
The lowest presence of these pupils is found in "gymnasium" - comprehensive upper secondary schools - in Slovakia, with only 34 students from socially disadvantaged environments in the first grade. В Словакии самое незначительное число этих учащихся находится в "гимназии", т.е. в старших классах общеобразовательных средних школ, при этом в первом классе насчитывается только 34 учащихся из групп, находящихся в социально неблагоприятных условиях.
Regional and local authorities are responsible for, inter alia, health and medical services, social welfare matters, matters concerning compulsory school and upper secondary school, pre-school and care of the elderly. Региональные и местные органы власти, среди прочего, отвечают за здравоохранение, медицинское обслуживание, социальное обеспечение, предоставление обязательного образования, а также обучение в старших классах средней школы, уход за дошкольниками и престарелыми.
It asked Norway about the steps taken to address the problems faced by persons with an immigrant background in the labour market and the dropout rate of immigrant children in upper secondary education. Она задала вопрос, какие шаги планирует предпринять Норвегия для решения проблем, с которыми сталкиваются лица из числа иммигрантов на рынке труда, и какова норма отсева детей иммигрантов в старших классах средней школы.
In upper primary, Standards' 5 - 7 human rights issues are further explored in Social Studies, through topics which deal with the learner's right to health, gender issues, violence, law etc. В старших классах начальной школы (5-7 классы) проблематика прав человека изучается более углубленно на занятиях по социологии в рамках тем, посвященных праву учащегося на здоровье, гендерным вопросам, проблеме насилия, праву и т.д.
The drop out rates at the primary, upper primary and secondary stages increase cumulatively with each level of education. Общее число выбывших в начальной школе, старших классах начальной школы и в средней школе увеличивается на каждом следующем уровне системы образования.
In addition, there is educational inequality among people with different standards of living and among people living in urban and rural areas, especially at the upper secondary and higher levels. Кроме того, существует неравенство в области образования среди людей с различным уровнем жизни и людей, живущих в городских и сельских районах, в частности в старших классах средней школы и на более высоких уровнях образования.
The Government has appointed an official committee for equal education for minority language speakers in day care centres, primary and lower secondary schools, upper secondary schools and higher education. Правительство создало официальный Комитет по вопросам равенства в сфере для лиц, говорящих на языках меньшинств, в центрах дневного ухода, начальных и младших классах средней школы, старших классах средней школы и высших учебных заведениях.
In the 2012-2013 school year, the ratio between female and male students was 0.958 in primary education (0.002 short of the target), 0.980 in lower secondary education, 1.011 in upper secondary education and 0.973 in higher education. В 2012/13 учебном году соотношение между учащимися женского и мужского пола составляло 0,958 в системе начального образования (на 0,002 ниже поставленной задачи), 0,980 на этапе среднего образования, 1,011 в старших классах средней школы и 0,973 в высших учебных заведениях.
Statistics from major international surveys and statistics showing the final grades of Norwegian pupils in upper secondary school not only show that girls score high in terms of grades, but that they also achieve better grades than boys. Статистика крупных международных обследований и статистические данные о выпускных оценках норвежских школьников в старших классах средней школы не только свидетельствуют о том, что девочки получают более высокие оценки, но также и о том, что они доучиваются до более старших классов по сравнению с мальчиками.
The purpose of the upper secondary school is, according to the new law, to endeavour to prepare students for effective participation in a democratic society by fostering general maturity and to prepare students for participation in the world of work and for further studies. В соответствии с новым законом цель обучения в старших классах средней школы заключается в подготовке учащихся к эффективному участию в жизни демократического общества путем повышения их уровня общего развития, а также в подготовке учащихся к работе и последующей учебе.
The Ministry of Education is also striving to expand the functions of universities and special training colleges so that they can be places for lifelong learning, and to improve and expand open classes at upper secondary schools. Министерство просвещения стремится также расширить функции университетов и колледжей специализированного обучения и ввести в них систему непрерывного обучения, а также улучшить и расширить систему преподавания в старших классах средней школы с открытым посещением.
The proportion of young women with an immigrant background in upper secondary school is now slightly higher than the proportion of young men. Norwegian university and college education is also far more common among second-generation immigrants than among first-generation immigrants. В настоящее время в старших классах средней школы доля девушек категории иммигрантов незначительно превышает долю юношей из этой среды. Кроме того, для лиц из числа иммигрантов второго поколения гораздо более характерно, чем для иммигрантов первого поколения, получение образования в норвежских университетах и колледжах.
Below we present some previous strategies and guides to strengthen the gender perspective in primary, lower secondary and upper secondary education: Ниже приводятся некоторые предыдущие стратегии и руководящие принципы по укреплению гендерной перспективы в начальных классах, младших классах средней школы и старших классах средней школы:
Certain changes in regulation have occurred in the Basic and Upper Secondary Schools Act in connection with the language of instruction at schools since 2000. С 2000 года в положения Закона о базовой школе и старших классах средней школы был внесен ряд изменений в связи с языком преподавания в школах.
In the upper classes, the language of instruction is Dutch. В более старших классах преподавание ведется на голландском языке.
Ninety-two per cent of the age-group 1618 attend upper secondary education and training, with no significant gender differences (2012). В старших классах учебных заведений среднего образования и профессиональной подготовки учатся 92% молодежи в возрасте 16-18 лет, при этом каких-либо существенных различий по признаку пола не наблюдается (2012 год).
In addition, the project was targeted at young Roma in the upper grades of basic education and in vocational training. Кроме того, проект был направлен на молодых рома в старших классах базовой школы и в средних профессиональных учебных заведениях.
Students are afforded the opportunity to explore their aptitudes for areas that may have been previously stereotyped and these can be pursued in upper grades. Перед учащимися открывается возможность проверить свои способности в областях, о которых прежде, возможно, существовали стереотипные представления, и этими возможностями можно воспользоваться в старших классах.
c) the drop-out of immigrant children from upper secondary schools remains a problem. с) по-прежнему не решена проблема отсева детей-иммигрантов, проходящих обучение в старших классах школ.
Thus, in an Estonian-language upper secondary school it is possible also to study subjects to the extent of 40 per cent of the total amount of lessons in Russian or any other foreign language. Так, в старших классах эстонскоязычной средней школы можно также изучать предметы в объеме 40% от общего количества учебных часов на русском или любом другом иностранном языке.
In addition, a number of schools do not have enough teachers; therefore, girls who are interested in studying upper grades are not able to continue their education. Помимо этого в ряде школ не хватает преподавателей, вследствие чего девочки, желающие продолжать обучение в старших классах, не имеют такой возможности.
Therefore, additional places at both the lower and upper basic levels will have to be created at an accelerated pace; Поэтому предстоит ускоренными темпами создавать дополнительные места в начальных и старших классах школ базового уровня;
Moreover, despite earlier successes, attendance at girls' schools in the upper levels is decreasing, obstructing efforts to promote gender equality and the empowerment of women. Кроме того, несмотря на прежние успехи, посещаемость в старших классах школ для девочек падает, что срывает усилия по достижению гендерного равенства, расширению прав и возможностей женщин.