Under-Secretary (Deputy Minister) of the Department of Foreign Affairs for Migrant Workers' Affairs, primarily tasked with representing the interests and upholding the rights and welfare of the approximately 7.2 million overseas Filipino workers. |
Заместитель Секретаря (заместитель министра) департамента иностранных дел по вопросам трудящихся-мигрантов, в чьи обязанности прежде всего входит представлять интересы и заниматься вопросами обеспечения прав и социальной защиты примерно 7,2 млн. филиппинских трудящихся-мигрантов. |
That support was largely premised on his Government's constant commitment to ensuring that Malaysian nationals abroad were humanely treated and to upholding its right to protect its nationals from injuries suffered as a result of internationally wrongful acts of other States. |
Такая поддержка во многом обусловлена тем, что правительство страны, которую представляет оратор, последовательно добивается обеспечения гуманного отношения к гражданам Малайзии за рубежом и соблюдения его права защищать своих граждан от вреда, который им причиняется в результате совершения другими государствами международно-противоправных деяний. |
The draft was submitted to the UNMIL Office of the Gender Adviser, for review and the inclusion of a gender perspective relating to media reporting, public information documents, upholding sanctions for breach of the code of conduct and protection of women. |
Проект был представлен в Бюро Советника по гендерным вопросам Миссии Организации Объединенных Наций в Либерии для рассмотрения и обеспечения учета гендерной проблематики в том, что касается передачи сообщений в средствах массовой информации, документов информирования общественности, поддержки применения санкций за нарушение кодекса поведения и защиты женщин. |
(a) To broaden access to justice for prison inmates, with a view to guaranteeing them decent conditions in detention and effectively upholding their rights; |
а) расширение возможностей доступа к правосудию для лиц, содержащихся в учреждениях уголовно-исполнительной системы, в целях обеспечения достойных условий отбывания наказания и содержания под стражей, а также соблюдению прав; |