Примеры в контексте "Upc - Скп"

Примеры: Upc - Скп
Rwanda reportedly supplied arms by airdrop to the UPC camps located in Mandro, Tchomia, Bule, Bulukwa and Dhego and sent military experts to train Hema militias, including child soldiers. Утверждается, что Руанда сбрасывала партии оружия с воздуха в лагеря СКП в Мандро, Чомиа, Буле, Булукве и Дхего и направляла военных специалистов для обучения ополченцев-хема, включая детей-солдат.
During attacks on localities occupied by the ethnic groups of the opposite side and often hosting a UPC battalion or a local Lendu militia group deployed for the "protection" of civilians, fighting between the armed groups would most often be intense and of short duration. Во время нападений на населенные пункты, принадлежащие этническим группам противоборствующей стороны и зачастую принимающие батальон СКП или местную группу ополченцев-ленду, направленных туда для «защиты» гражданского населения, бои между вооруженными группами бывают, как правило, короткими и тяжелыми.
At the time of the attack on 5 September, Nyankunde was under the control of UPC forces, which had entered Nyankunde after the departure of UPDF troops in July 2002. В момент нападения на Ньянкунде 5 сентября город находился под контролем сил СКП, которые вошли в него после ухода войск УПДФ в июле 2002 года.
Mandro: attack and mass killing in a stronghold of UPC Мандро: нападение на опорный пункт СКП и устроенная там резня
Etienne Nembe, Chief of Intelligence, UPC (interview, 2003) Этьен Нембе, начальник разведки СКП (из беседы в 2003 году)
The best known case is that of some 163 UPC children, cited above, who were located undergoing training in Uganda and returned and reintegrated into their families in Ituri by UNICEF in 2001. Наибольшую огласку получил упоминавшийся выше случай, когда в 2001 году ЮНИСЕФ обнаружил в Уганде около 163 детей, проходивших там обучение от СКП, вернул их на родину и воссоединил с семьями в Итури.
In mid-August, UPC continued its offensive and succeeded in capturing some of the district's important towns, such as Irumu, 80 km from Bunia on the road to Beni. В середине августа СКП продолжил свое наступление и сумел захватить некоторые важные города округа, например Ируму, находящийся в 80 км от Буниа, на дороге, ведущей в Бени.
In any other place where the two forces of RCD-ML and UPC are in close proximity they should pull back out of firing range to avoid accidental clashes until a permanent solution is found. Во всех других местах, где силы КОД-ДО и СКП находятся в непосредственной близости друг от друга, они должны отойти на расстояние выстрела во избежание случайных столкновений до нахождения долгосрочного решения.
When UPC forces ran out of ammunition, they opened a corridor through which they fled, together with some civilians; others left in the direction of Kasenyi. Когда у бойцов СКП кончились боеприпасы, они открыли коридор, по которому бежали с частью гражданских лиц; некоторые другие ушли в направлении Касеньи.
On 13 June 2008, the International Criminal Court suspended proceedings against the Congolese leader of the Hema militia UPC, Thomas Lubanga Dyilo, charged with recruitment and use of children. 13 июня 2008 года Международный уголовный суд приостановил производство по делу конголезского лидера ополченцев Хема в составе СКП Томаса Лубанги Диило, обвинявшегося в вербовке и использовании детей.
The fighting between UPC and RCD-K/ML forces in the north-east has led to a significant rise in the number of child soldiers being recruited by the forces in that area. В результате боевых действий на северо-востоке страны между силами СКП и КОД-К/ОД значительно увеличилось число детей-солдат, которые вербуются силами в этом районе.
reign, UPC launched a manhunt in the town, looking for Lendu, Bira and non-Iturians. С первого дня своего правления СКП развернул охоту на людей в городе, выискивая ленду, бира и неитурийцев.
According to the child, "... in 2003, after the attacks on the town of Bogoro, I went back into the UPC under Commander Germain". По словам ребенка, «... в 2003 году после нападений на город Богоро, я пришел назад в СКП к командиру Жермену».
In December 2002, MLC/RCD-N allied itself with Thomas Lubanga's UPC, which had been fighting against RCD-ML in the Bunia area since August 2002. В декабре 2002 года ДОК/КОД-Н объединилось с СКП Томаса Лубанги, который с августа 2002 года вел борьбу против КОД-ДО в районе Буниа.
These troops included some ex-FAZ from Gbadolite; some Interahamwe; a few soldiers speaking Portuguese and one platoon of UPC soldiers. В их состав входили некоторые военнослужащие бывших ЗВС из Гбадолите; ряд бойцов «интерахамве»; несколько солдат, говоривших на португальском языке, и один взвод солдат СКП.
The mission is aware that it is the Union des patriotes congolais (UPC) that holds and surrounds the town of Bunia and currently controls the access routes. Миссии известно, что город Буниа удерживают и окружают силы Союза конголезских патриотов (СКП), которые в настоящее время контролируют дороги, ведущие в этот город.
However, following the withdrawal of MLC forces from Komanda, the Union des patriotes congolais (UPC) led by Thomas Lubanga (which is not covered by the Gbadolite agreement) took over the town. Вместе с тем после вывода сил ДОК из Команды город был занят силами Союза конголезских патриотов (СКП), возглавляемого Томасом Лубангой (что не было предусмотрено подписанным в Гбадолите соглашением).
On 2 December, K.M., a 40-year-old Nande from Mungwalu, was told by one of her children while she was working in the field that UPC soldiers were in their house. 2 декабря один из детей 40-летней женщины К.М. из Мунгвалу из этнической группы нанде сообщил ей, когда она работала в поле, что в их доме находятся солдаты СКП.
Early in August 2002, the hostilities between RCD-ML and UPC that had begun in March 2002 with the arrival of Governor Jean-Pierre Lompondo reached the point of direct confrontation for the control of the town. В начале августа 2002 года боевые действия между КОД-ДО и СКП, начавшиеся в марте 2002 года с приходом к власти губернатора Жан-Пьера Ломпондо, переросли в прямую борьбу за контроль над городом.
UPC expelled even the representative of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat from Bunia in November 2003, for protesting against the illegal arrest of humanitarian workers. В ноябре 2003 года СКП даже выдворил из Буниа представителя Управления по координации гуманитарной деятельности Секретариата Организации Объединенных Наций за протесты по поводу незаконного ареста гуманитарных работников.
After the departure of Lubanga for Kinshasa in August 2003, the Chief of Staff, Commander Kisembo, announced early in December 2003 that he was the new leader of UPC. В августе 2003 года Лубанга отбыл в Киншасу, а в начале декабря 2003 года начальник штаба Кисембо заявил, что теперь он является новым руководителем СКП.
The three parties, namely Uganda, RCD-ML and UPC, agree to finding a solution to the problem of Ituri through the Ituri Pacification Committee in accordance with the Luanda agreement. Три стороны, а именно Уганда, КОД-ДО и СКП договариваются найти решение проблемы Итури через Комитет по установлению мира в Итури в соответствии с Луандским соглашением.
On 10 July 2002, following intense fighting between UPC and RCD-ML troops in the centre of the city, the governor and RCD-ML authorities fled to Beni, leaving Bunia in the hands of the militia. 10 июля 2002 года после интенсивных боев между подразделениями СКП и КОД-ОД в центре города губернатор и должностные лица КОД-ОД бежали в Бени, оставив Буниа в руках ополченцев.
On Lake Albert, FRPI and, to a lesser extent, UPC are responsible for acts of piracy against local fishermen, who are often abducted and kept in slavery, when not killed. ФПСИ и, в меньшей степени, СКП несут ответственность за пиратские нападения на местных рыбаков на озере Альберт, которых часто похищают и превращают в рабов, а то и убивают.
According to child soldiers who took part in the operation on the UPC side, the aggressors were Lendu North, Ngiti from the south, APC and some Ugandan soldiers. По словам несовершеннолетних солдат, которые участвовали в операции на стороне СКП, в рядах агрессоров были ленду с севера, нгити с юга, бойцы АКН и несколько угандийских солдат.