Английский - русский
Перевод слова Unusual
Вариант перевода Странно

Примеры в контексте "Unusual - Странно"

Примеры: Unusual - Странно
Your husband is being cruel, and it's unusual. Твой муж просто садюга, это странно!
Still, it seems unusual to offer somebody a drink - and not have any yourself. И всё же, предлагать кому-то выпивку, но не пить самому - это немного странно.
Mr. GARVALOV proposed that the adjective "competent", which was rather unusual, should be deleted before the word "delegation". Г-н ГАРВАЛОВ предлагает исключить из текста слово "компетентной", которое довольно странно видеть перед словом "делегацией".
He had carbonara, which was unusual, he usually had Bolognese. Он заказал карбонару, что странно, обычно он ел болоньезе.
Did she exhibit unusual behavior recently, or was she involved with anyone suspicious? Она не вела себя как-то странно на днях или была замешена в чем-то подозрительном?
Mortensen also found that the center gun's powder hoist had not been lowered, which was unusual since the hoist door was closed and locked. Мортенсен также нашёл, что пороховой подъёмник центрального орудия не был опущен, что было странно, так как дверь подъёмника была закрыта и заперта.
The Secretariat acknowledges that it does not have the means to verify the claims, so it is unusual that they continue to be raised in reports of the Secretary-General. Секретариат признает, что он не располагает средствами для проверки подобных обвинений, и поэтому весьма странно то, что эти обвинения по-прежнему выдвигаются в докладах Генерального секретаря.
Have you noticed any unusual behavior from him lately? Он не вел себя странно в последнее время?
In the opinion of FICACIC, it would be unusual to permit an appointing authority, where an appointment has already been made to revoke any appointment thus made. По мнению ФМСАП, было бы странно разрешить компетентному органу, когда назначение уже произведено, отзывать уже произведенное назначение.
He wondered who had priority in practice as it seemed unusual that the judge who would decide on an appeal against a High Court judgement was not senior to the judge of that court. Оратор интересуется, кто из них в действительности главнее, так как было бы странно, если бы судья, принимающий решение по апелляционной жалобе в связи с постановлением Высокого суда, не занимал более высокого положения, чем судья этого суда.
Is it very unusual that Scalia and Thomas didn't recuse themselves from the case? Разве не странно, что Скалия и Томас не подали заявление на самоотвод?
It would be unusual to incorporate the Rules on Transparency through a new Article 1(4) in the UNCITRAL Arbitration Rules but not attach the Rules on Transparency in a tangible and visible way. Было бы странно включить Правила о прозрачности с помощью новой статьи 1(4) в Арбитражном регламенте ЮНСИТРАЛ, но реально не приложить при этом для наглядности сами Правила о прозрачности.
Unusual to carry a sword into battle, surely? Странно идти в бой с саблей, не так ли? Да.
Which is actually not that unusual. Что вообще-то не так странно.
It's unusual, isn't it... Так странно, правда?
I know. It's - it's unusual. Я знаю... это странно.
That's unusual, Carol. Ёто довольно странно, эрол.
Cruel and unusual, counselor. Жестоко и странно, наставник.
None of that is unusual. Нет, и это странно.
Cruel and unusual, counsellor. Жестоко и странно, наставник.
The way we met was unusual. Наша встреча прошла странно.
Why you said unusual What did you mean В каком смысле странно?
Well, that's unusual. А вот это странно.
It's cruel and unusual. Это жестоко и странно.
Isn't that unusual? Разве это не странно?