| It was unusual to hear about fines being imposed for a language being spoken in school. | Странно слышать о штрафах, налагаемых за использование местного языка в школах. |
| Well, that would be more unusual. | Ќу, это уже более странно. |
| It's a little unusual to have ongoing sessions with Paul and then to see the both of you. | Немного странно вести постоянные сессии с Полом и затем увидеть вас обоих. |
| Has Paul been acting unusual lately? | В последнее время Пол вел себя странно? |
| I just thought it was unusual. | Просто подумал, что это странно. |
| From the very morning the day began in an unusual way. | С рассвета день начинается как-то странно. |
| Bit unusual on a spaceship, bicycles. | Немного странно, что на космическом корабле велосипеды. |
| And not a lot of rain, which is unusual this time of year. | Даже как-то странно для этого времени года. |
| I'm told his state is unusual. | Мне сказали его поведение выглядит странно. |
| It would be unusual at this juncture to think in terms of offering an amendment. | На данном этапе было бы странно мыслить категориями внесения поправок. |
| This is as unusual as it is unexpected. | Это и странно, и неожиданно. |
| I've lived up there my whole life, and that's unusual. | Я прожил там всю жизнь, и это очень странно. |
| It's unusual to see a lady travelling alone. | Странно видеть даму, путешествующую в одиночестве. |
| Upon my soul, this is all very unusual. | Все это очень странно, честное слово. |
| Having one in the house is unusual. | Странно, что она живет в доме. |
| It is unusual to see rock stars wearing a tie! | Странно видеть рок-звёзд, носящих галстук! |
| Isn't that a little unusual on a cargo ship? | Разве это не странно на грузовом кораблем? |
| Risking your life for me twice is unusual! | Рисковать жизнью ради меня дважды - это странно. |
| It's not unusual to have fun with anyone | Не так и странно развлекаться с кем-нибудь - |
| Did anybody at the party behave in an unusual manner? | Кто-нибудь вёл себя странно на вечеринке? |
| It's not unusual to be loved by anyone | Не так и странно быть любимым - |
| It's highly unusual not to see some signs of a struggle - unless, of course, they were feigning captivity. | Очень странно, когда нет никаких признаков борьбы, если, конечно, пленение не было притворством. |
| What do you mean His Majesty's actions seem unusual? | В последнее время Его Величество ведёт себя странно. |
| Abby didn't tell me what this is about, which isn't unusual. | Эбби ничего мне толком не сказала, и это странно. |
| Jung Hyung Jun recent movements have been very unusual | Чон Хёнджун очень странно себя ведёт. |