Английский - русский
Перевод слова Unnecessary
Вариант перевода Не нужно

Примеры в контексте "Unnecessary - Не нужно"

Примеры: Unnecessary - Не нужно
There's no need for unnecessary suffering. Не нужно усугублять горе.
We need not impose more taxes to achieve this, but we can persuade the wealthy that the eternal pursuit of material gain is both unsustainable and unnecessary for their own quality of life. Нам не нужно вводить для этого новые налоги, мы можем убедить богатых в том, что вечная гонка за материальным обогащением не может продолжаться до бесконечности, кроме того, для их же собственного качества жизни она просто не нужна.
When the convoy arrives tonight, anything unnecessary, goes. Когда ночью войдет колонна, что не нужно, мы должны погрузить.
In that case, it would be unnecessary to declare that a given situation presented an exceptional risk. В этом случае не нужно будет делать заявление о том, что данная ситуация сопряжена с особым риском.
It was considered in the circumstances that it was necessary to indicate the TC and the TE as a result of the disappearance of the lists of substances and their replacement by the rationalized approach, even if it would be unnecessary in 10% of the cases. В этой связи было сочтено, что указание ТС и ТЕ обусловлено отказом от перечня веществ и его заменой рационализированным подходом, даже если в 10% случаев оно, возможно, и не нужно.
When the South Korean representative talked about the nuclear issue of the Democratic People's Republic of Korea, the thought came to our minds that it was unnecessary for them to say something which the South Korean authorities have no right to say. Когда представитель Южной Кореи говорил о ядерном вопросе Корейской Народно-Демократической Республики, нам в голову пришла мысль, что южнокорейским властям не нужно было говорить то, что они не имеют право говорить.
Executive summary: The particulars provided in the transport document in special provision 640 are unnecessary for types of carriage where the conditions do not vary within the same packing group for a given UN number. Action to be taken: Существо предложения: Упоминание в транспортном документе, предусмотренное специальным положением 640, не нужно в случае перевозок, условия которых не меняются в рамках одной и той же группы упаковки в отношении данного номера ООН.
It is unnecessary to tell us anything more. Больше не нужно ничего говорить!
It will be unnecessary, doctor. Это не нужно, доктор.
Not thi... me being here is completely unnecessary. То, что я здесь- мне это не нужно.
What's changed now is, instead of having a program in which we're scaling at such a slow rate that we can never reach all the people who need us, we've made it unnecessary for people to get reached by us. Теперь вместо использования программы, которую мы распространяем так медленно, что никогда не охватим всех нуждающихся в ней людей, людям не нужно ждать, когда мы к ним приедем.
At Ben's coronation, Mal gives him a cupcake containing the love spell's antidote, believing it is unnecessary to keep him under the spell. На коронации Бена Мэл даёт ему кекс с противоядием от любовного заклинания, полагая, что держать его под контролем не нужно.
In his opinion, if they were the owners, they would probably not be attacked so often and it would therefore be unnecessary to spend large amounts of money to protect them. По его мнению, если бы они являлись владельцами, на них не могли бы, возможно, нападать так часто и не нужно было бы тратить большие средства на их защиту.
The serum makes it unnecessary for her to feed. Благодаря сыворотке, ей не нужно питаться людьми.
Then moving the bank account would be totally unnecessary. Карла верит, и поэтому ему совершенно не нужно делать что-либо со счетом.
Slaughter for food was unnecessary. И не нужно было никого убивать что бы насытиться.