Английский - русский
Перевод слова Unnecessary
Вариант перевода Не нужно

Примеры в контексте "Unnecessary - Не нужно"

Примеры: Unnecessary - Не нужно
But Wendy thinks it's frivolous, unnecessary. Но Венди думает, что это пустяк, не нужно.
The issue having been decided by the Appeals Tribunal, any change to the statute is unnecessary. Апелляционный трибунал урегулировал эту проблему, и никакие изменения в Статут вносить не нужно.
Please, officer, this is unnecessary. Пожалуйста, офицер, не нужно.
Very sweet, but completely unnecessary. Очень мило, но совершенно не нужно.
This is unnecessary, given that as indicated above many details have to be updated in the second stage of their consideration. Это не нужно, поскольку, как указано выше, множество деталей приходится обновлять на втором этапе их рассмотрения.
It was so unfortunate, so unnecessary. Это было так неуместно и не нужно.
Again, direct interference in the editing site, and it is completely unnecessary and too. Опять же, прямого вмешательства в редактирование сайта, и это совершенно не нужно и тоже.
And it's all so unnecessary. И все это так не нужно.
Consequently, those delegations considered the reference to national laws and regulations as unnecessary. Поэтому, по мнению этих делегаций, не нужно упоминать национальные законы и нормы.
That would be completely unnecessary if we all wear a same uniform. Это было бы вообще не нужно, если бы мы все носили униформу.
The Joint Meeting shared the opinion of Switzerland that NOTE 2 to 4.1.6.5 was unnecessary. Совместное совещание согласилось с мнением Швейцарии о том, что ПРИМЕЧАНИЕ 2 к пункту 4.1.6.5 не нужно.
At the Colloquium, there was general agreement that prudential regulation was inappropriate or unnecessary for microfinance institutions which did not take deposits. Участники коллоквиума сошлись во мнении, что применять пруденциальное регулирование к микрофинансовым организациям, не принимающим вклады от населения, нецелесообразно и не нужно.
It's so wasteful, unnecessary and expensive. Это так расточительно, не нужно и дорого.
I find them primitive and unnecessary if one's done one's proper planning. Оно примитивно и не нужно, если есть продуманный план.
Manual guidance is not only unnecessary, but it's also inefficient. Ручное управление не только не нужно, но и неэффективно.
And besides, they're expensive and, in this case, unnecessary. И потом, это стоит денег, а в данном случае это и не нужно.
It's unscientific. It's unnecessary. Это ненаучно. Это не нужно.
A change in the text might be unnecessary, since the draft article was simply a "safe harbour". Возможно, изменять текст и не нужно, поскольку проект данной статьи представляет собой лишь своего рода "безо-пасную гавань".
The clarification would be unnecessary in a legal system where a tangible asset remained movable property to the extent that it could be easily separated from the immovable property. Разъяснение будет не нужно в правовой системе, где материальные активы остаются движимым имуществом в той мере, в какой они могут быть легко отделены от недвижимого имущества.
The working group unanimously considered that the proposal should not apply to 6.8.2.5.2, but to 6.8.2.5.1, as it would thus be unnecessary to amend subsection 9.1.3.3. По единодушному мнению Рабочей группы, предложение должно касаться не пункта 6.8.2.5.2, а пункта 6.8.2.5.1, поскольку в результате этого не нужно будет вносить изменения в подраздел 9.1.3.3.
The draft resolution further promises to consider the establishment of an international mechanism for the protection of civilian populations - a promise which is unwise and unnecessary and, at any rate, raises false hopes. В проекте резолюции также содержится обещание рассмотреть возможность создания международного механизма для защиты гражданское населения - обещание, которое неразумно и не нужно и, в любом случае, порождает ложные надежды.
This would have obviated the need for India's nuclear weapons acquisition, and it would have made it unnecessary to even envisage the operational deployment of such nuclear weapons. А это сняло бы необходимость приобретения Индией ядерного оружия, и в связи с этим было бы не нужно даже подумывать об оперативном развертывании такого ядерного оружия.
As for the scope of the topic, he disagreed with the Special Rapporteur's position that it was unnecessary to include treaties provisionally applied between parties because such treaties were covered by article 25 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. Что касается сферы охвата этой темы, то оратор выражает несогласие с позицией Специального докладчика в том, что не нужно включать договоры, применяемые между сторонами на временной основе, поскольку они охватываются статьей 25 Венской конвенции о праве международных договоров.
Ms. Motoc said that since the reference to slavery covered servitude as well, the word "servitude" in paragraph 54 was unnecessary. Г-жа Моток говорит, что, поскольку термин "рабство" охватывает и подневольное состояние, использовать слова "подневольное состояние" в пункте 54 не нужно.
Concerning the definition of disasters, it was not only difficult to draw a strict distinction between natural and man-made disasters but also unnecessary, given the need to focus on the protection of persons. Что касается определения бедствий, то проводить строгое различие между стихийными и антропогенными бедствиями не только сложно, но и не нужно из-за необходимости сосредоточить внимание на защите людей.