Potential degradation at low temperature incineration is unknown. |
О возможности его разложения при низкотемпературном сжигании ничего не известно. |
The fate of the third is unknown. |
О судьбе третьего ничего не известно. |
One volunteer, a university student, has been abducted and his fate remains unknown. |
Один волонтер, студент университета, был похищен, и о его судьбе по-прежнему ничего не известно. |
Any newborn child who is found in Senegal and whose parents are unknown shall be considered Senegalese. |
Гражданство получает новорожденный, обнаруженный в Сенегале, о родителях которого ничего не известно. |
The Council also expressed concern for the plight of those whose whereabouts are still unknown. |
Совет выразил также озабоченность по поводу участи тех, о чьем местонахождении до сих пор ничего не известно. |
Further Chieftains of the Men of Brethil, if any existed, are unknown. |
О последующих вождях Людей Бретиля, если даже они и были, ничего не известно. |
The fate of 42 people is unknown. |
О судьбе 42 человек ничего не известно. |
Currently listed as missing, their whereabouts and the identity of those holding them remain unknown. |
В настоящее время они считаются пропавшими без вести, об их местонахождении и о том, кто их удерживает, по-прежнему ничего не известно. |
The location of her undergraduate education is unknown. |
О месте его начального образования ничего не известно. |
The time and circumstances of the first three Serbian rulers are almost unknown. |
Из документальных сведений о титулах первых сербских правителей почти ничего не известно. |
Bitterness about the disappearance during the war of 26 Croats, whose fate is still unknown, is a continuing source of tension. |
Сохраняется напряженность в отношениях, вызванная исчезновением во время войны 26 хорватов, о судьбе которых по-прежнему ничего не известно. |
Despite intensive efforts to locate them, the fate of these individuals is still unknown. |
Несмотря на активный розыск, о судьбе этих лиц по-прежнему ничего не известно. |
Yes, and a total unknown quantity. |
А еще нам о ней абсолютно ничего не известно. |
Its hearings to date have been private and its mandate is unknown. |
До настоящего времени заседания этой Комиссии были закрытыми, и ничего не известно об ее мандате. |
There are however thousands of ex-combatants who have not reported to regional reintegration offices and whose whereabouts and activities are unknown. |
В то же время тысячи бывших комбатантов не явились в региональные отделения по вопросам реинтеграции, и об их местопребывании и деятельности ничего не известно. |
The pay of these soldiers is unknown. |
О жалованье этих солдат ничего не известно. |
The fate of the kidnapped person is still unknown. |
О судьбе похищенного человека до сих пор ничего не известно. |
The whereabouts of these vulnerable groups is unknown. |
О местонахождении этих уязвимых групп ничего не известно. |
The rate and the extent of that formation are presently unknown. |
О темпах и масштабах этого процесса на сегодняшний день ничего не известно. |
Six months after his arrest, his place of detention was still unknown. |
Спустя шесть месяцев после ареста о его местонахождении по-прежнему было ничего не известно. |
The fate of some 380 Kuwaiti and third-country missing persons was still unknown. |
О судьбе примерно 380 граждан Кувейта и третьих государств, пропавших без вести, до сих по ничего не известно. |
Four children were released at a later date, while the whereabouts of 5 others remain unknown. |
Еще четверо детей были отпущены позднее, а о местонахождении еще пятерых по-прежнему ничего не известно. |
The situation outside the UNECE region on production and use at this stage is unknown. |
О положении дел с производством и применением за пределами региона ЕЭК ООН на данный момент ничего не известно. |
So far, the seamounts of the Norwegian Sea have not been the subject of systematic marine biological research, and their associated fauna is unknown. |
До настоящего времени морские горы Норвежского моря не являлись предметом систематических морских биологических исследований, и о их фауне ничего не известно. |
The fate of more than 16,000 persons at the hands of the armed forces over the past 10 years remained unknown. |
Ничего не известно о судьбе 16000 человек, задержанных вооруженными силами за последние 10 лет. |