| Then some unknown Illuminati master sculpted four statues. | И тогда неизвестный мастер из числа иллюминатов создал четыре скульптуры... |
| They're run by an unknown operator named Joshua. | Ими руководит неизвестный оператор по имени Джошуа. |
| However, having spoken to all of the tenants I now conclude that the unknown person must have been Stephanie's attacker. | Однако, опросив всех жильцов, теперь я могу заключить, что тот неизвестный, должно быть, и был человек, напавший на Стефани. |
| Generally, it is useful and appropriate to model data from an exchangeable distribution, as independently and identically distributed, given some unknown parameter vector θ {\displaystyle \theta}, with distribution P (θ) {\displaystyle P(\theta)}. | Обычно полезно и приемлемо моделировать данные из перестановочного распределения как независимые и одинаково распределённые, если дан некоторый неизвестный вектор параметров θ {\displaystyle \theta} с распределением P (θ) {\displaystyle P(\theta)}. |
| 1966 - Izzat Sultan "Unknown person", Sabir Abdullah "Gul and Navruz", Chingiz Aitmatov "Mother's field", Uygun "Parvon". | 1966 год - Иззат Султан «Неизвестный человек», Сабир Абдулла «Гул и Навруз», Чингиз Айтматов «Материнское поле», Уйгун «Парвона». |
| It was not a departure into the unknown, the success of the expedition safely. | Это не был отъезд в неизвестность, успех экспедиции благополучно. |
| The trial went our way, but the jury... is an unknown. | Процесс прошел, как мы и хотели, но присяжные... это неизвестность. |
| Why is it that X is the unknown? | Почему Х - это неизвестность? |
| X is the unknown because you can't say "sh" inSpanish. | Х - это неизвестность, потому что в испанском языке нетзвука «ш». |
| FOR US, IT'S THE UNKNOWN. | Для нас - это неизвестность. |
| During the retreat, Colonel Crawford and an unknown number of his men were captured. | Во время отступления полковник Кроуфорд и неустановленное число его людей были захвачены в плен. |
| Mr. Aboussedra was not released, however; he was kept in detention and transferred to an unknown location. | Однако г-н Абусседра не был освобожден; он по-прежнему содержался под стражей и был переведен в неустановленное место. |
| During the reporting period, 294 children, including an unknown number of girls, were indicted or convicted of terrorism-related charges under article 4 of the Anti-Terrorism Act (2005). | В течение отчетного периода 294 ребенка, включая неустановленное число девочек, были обвинены в преступлениях, связанных с терроризмом, или осуждены за эти преступления, в соответствии со статьей 4 Закона о борьбе с терроризмом (2005 год). |
| On their way, the group that took the road towards Komanda was attacked in Chayi by UPC, all their belongings were looted and an unknown number of civilians were killed. | Группа, направившаяся по дороге на Команду, подверглась в пути (в Чайи) нападению со стороны СКП; у людей отняли все их пожитки, и неустановленное число гражданских лиц было убито. |
| Unknown numbers of militias and paramilitary units operate both under and outside the command of Government authorities. | Помимо этого, на территории Дарфура действует неустановленное число полувоенных формирований и групп вооруженного ополчения, часть которых подчиняется правительству страны. |
| Potential degradation at low temperature incineration is unknown. | О возможности его разложения при низкотемпературном сжигании ничего не известно. |
| The fate of 42 people is unknown. | О судьбе 42 человек ничего не известно. |
| Arkhangelsk ran aground in the White Sea in late 1947; the extent of damage, if any, is unknown. | В 1947 году «Архангельск» выскочил на мель, о полученных им повреждениях, если они и были, ничего не известно. |
| Their whereabouts were unknown. | Об их местонахождении ничего не известно. |
| Three of the abducted employees were released, but the fate of the three others remains unknown. | Три из похищенных сотрудника были освобождены, однако о судьбе трех остальных до сих пор ничего не известно. |
| Although the number of indictments and the timing of the trials are unknown at this time, it is proposed to provide resources, as set out below. | Хотя в настоящее время число обвинительных актов и сроки проведения судебных разбирательств не известны, предлагается предусмотреть ассигнования, указанные ниже. |
| Unlike some other minority people groups in Vietnam, the Khmer Krom are largely unknown by the Western world, despite efforts by associations of exiled Khmer Krom such as the Khmers Kampuchea-Krom Federation to publicize their plight with the Unrepresented Nations and Peoples Organisation. | В отличие от других национальных меньшинств, кхмер-кром практически не известны на Западе, несмотря на усилия организаций кхмеров в изгнании, таких как KKKF, стремящихся распространить информацию через UNPO. |
| However, Vulcan can use his energy abilities to create force fields or to rebuild damaged/destroyed portions of his body, the total extent of which is unknown, as Vulcan still required a prosthetic eye after a strike from Gladiator. | Как бы то ни было, он может использовать свои энергетические способности, чтобы создавать энергетические поля и восстанавливать поврежденные/уничтоженные участки тела, и пределы этой способности не известны, поскольку Вулкан всё ещё вынужден носить протез глаза после удара Гладиатора. |
| Refoulement was completely unknown. | Какие-либо случаи высылки не известны. |
| The motive for the attack remains unknown. | Мотивы этого нападения не известны. |
| All efforts made by his family to locate him have been to no avail and his fate remains unknown. | Все усилия семьи по установлению его местонахождения не принесли результатов и судьба журналиста по-прежнему не известна. |
| They also captured Mr. Ya'qub Husayn, governor of Kurmuk, whose ultimate fate remains unknown. | Они захватили также губернатора Курмука г-на Якуба Хусейна, судьба которого пока не известна. |
| Many aquifers are also polluted, especially beneath major cities of developing countries, but the degree is unknown. | Загрязненными также являются многие водоносные горизонты, особенно расположенные ниже крупных городов в развивающихся странах, однако степень такого загрязнения пока что не известна. |
| On 28 August 1999 the bodies of Gerson Edgardo Calix, Esteban Varela and Gabril (family name unknown) were found in an unoccupied building close to a police station in El Progreso. | 28 августа 1999 года в пустующем здании, расположенном вблизи полицейского участка в Эль Прогрессо, были найдены тела Херсона Эдгардо Каликса, Эстебана Варелы и Габрила (его фамилия не известна). |
| Moreover, NGOs indicated that there were approximately 100,000 chemicals now in commercial use and their potential impacts on human health and ecological functions represent largely unknown risks. | Кроме того, НПО указали, что в настоящее время в коммерческом использовании находится около 100000 химических веществ и что их потенциальное воздействие на здоровье человека и экологические функции связано с опасностью, степень которой пока в основном не известна. |
| Another shooting incident occurred between personnel of the Georgian Ministry of Internal Affairs and unknown perpetrators at Orsantia village on 23 November. | Еще одна перестрелка произошла между персоналом министерства внутренних дел Грузии и неустановленными лицами в селе Орсантия 23 ноября. |
| 7.8 On 5 March 2002, Corporal Sarath was indicted of having "abducted" the author's son on 23 June 1990 and along with two other unknown perpetrators, an offence punishable under section 365 of the Sri Lankan Penal Code. | 7.8 5 марта 2002 года капралу Саратху было предъявлено обвинение в том, что 23 июня 1990 года он вместе с двумя неустановленными соучастниками совершил "похищение" сына автора, являющееся правонарушением, наказуемым по статье 365 Уголовного кодекса Шри-Ланки. |
| On 29 December 2003, the car in which the Apostolic Nuncio Monsignor Michael Courtney was travelling was ambushed by a number of unknown men between the provinces of Bujumbura Rural and Bururi. | 29 декабря 2003 года автомашина папского нунция в Бурунди монсиньора Майкла Кортни попала в устроенную неустановленными боевиками засаду на дороге между провинцией Бужумбура - сельский район и Бурури. |
| Violations of these rights still abound. Such violations are attributable to all the parties, but also to bandits or unknown or unidentified persons. | Такие нарушения по-прежнему носят массовый характер и совершаются не только всеми сторонами, но и бандитами и неизвестными или неустановленными лицами. |
| For two of those cases the conclusion was reached that the victims were abducted by unidentified persons and driven away to an unknown destination. | По двум из этих дел был сделан вывод о том, что потерпевшие были похищены неустановленными лицами и увезены в неизвестном направлении. |
| Production and use data outside of the UNECE region are very scarce and largely unknown. | Объем данных о производстве и использовании за пределами региона ЕЭК ООН весьма невелик, и в целом такая информация отсутствует. |
| junction (yes, no, unknown) | пересечение дорог (да, нет, информация отсутствует), |
| area type (inside urban area, outside urban area, unknown) | тип района (в пределах городской зоны, за пределами городской зоны, информация отсутствует), |
| carriageway type (dual, single - one way street, single - two way street, unknown) | тип проезжей части (две, одна - улица с односторонним движением; одна - улица с двусторонним движением, информация отсутствует), |
| junction control (controlled, uncontrolled/ unknown) | регулирование движения на перекрестке (регулируемый, нерегулируемый, информация отсутствует), |
| Twenty-seven incidents were attributed to private militia and unknown perpetrators. | Двадцать семь инцидентов относят на счет частных вооруженных формирований и неустановленных лиц. |
| UNPROFOR personnel saw the lights (red, white and green) of 6 unknown aircraft (presumably helicopters) flying 7 kilometres south-west of Srebrenica, outside the enclave. | Персоналом СООНО были замечены огни (красный, белый и зеленый) шести неустановленных летательных аппаратов (предположительно, вертолетов), которые совершали полеты в 7 км к юго-западу от Сребреницы за пределами анклава. |
| This interim report will be completed by a judicial brief indicting persons unknown. | Этот предварительный отчет будет дополнен материалами возбужденного судебного расследования против неустановленных лиц. |
| Lady, one or more persons, identity unknown, definitely do not want you in that castle. | Одна или несколько неустановленных личностей явно не желают вашего присутствия в замке. |
| The Ministry wishes to inform the Secretary-General of the United Nations that the judicial brief bringing an indictment against persons unknown is being processed and that it will be transmitted to him in due course. | Министерство иностранных дел хотело бы проинформировать Генерального секретаря ООН о том, что в настоящее время ведется следствие по обвинению в совершении преступления неустановленных лиц и что материалы дела будут ему препровождены в надлежащее время. |
| In addition to complex and unknown bureaucratic procedures, women stumble on the lack of socialization to deal with financial and administrative agents. | Помимо сложных и незнакомых женщинам бюрократических процедур им при общении с финансовыми и административными органами мешает также отсутствие опыта участия в общественной жизни. |
| Another theory asserts that we have inherited the taste of sweetness from our forefathers, to whom the sweet taste of unknown fruits meant that they were eatable. | Другая теория говорит, что вкус сладости мы унаследовали от наших предков, для которых сладкий вкус незнакомых фруктов означал, что их употребление не представляет опасности. |
| While the MDGs were established during relatively stable times, when planning, growth and aid were relatively predictable, we are now navigating in unknown and uncertain waters. | В то время как ЦРДТ были провозглашены в относительно стабильные времена, когда планирование, рост и помощь были более или менее предсказуемыми, в настоящее время мы прокладываем себе путь в незнакомых и неспокойных условиях. |
| Sometimes other languages, sometimes unknown languages. | Иногда на незнакомых языках. |
| Sometimes, those differences take the form of unexpected skin colours, cultures, traditions and religions, which can produce anxiety about the unknown. | Порой такие различия принимают форму непривычного цвета кожи, незнакомых культур, традиций или религий, которые могут вызвать чувство тревоги перед лицом неизвестности. |
| Jim, when a young officer is exposed to unknown dangers for the first time, he's under tremendous emotional stress. | Джим, когда молодой офицер первый раз стоит перед незнакомой опасностью, он в ужасном стрессе. |
| ICTs are contributing to the breakdown of traditional boundaries of privacy, creating situations in which children engage in "chats" in apparently private settings while in fact potentially exposing themselves to a wide and unknown audience. | ИКТ способствует размыванию традиционных пределов частной жизни, создавая ситуации, в которых дети участвуют в "чатах" по внешней форме в безопасном для них окружении, в то время как на самом деле они могут оказаться незащищенными от широкой незнакомой аудитории. |
| before driving off into the unknown New York City night alongside a panda you only just met, no? | прежде чем скрыться в незнакомой нью-йоркской ночи вместе с пандой, с которой ты только что познакомилась, - это ни-ни? |
| I'm mapping unknown energy patterns | Я вижу остатки незнакомой энергии, они не соотносятся с инфраструктурой. |
| In unknown country, and seeing death behind every bush. | Да по незнакомой местности, да каждого куста пугаясь. |
| Alone... I won't let my daughter go alone with this man on an unknown journey. | Одна... я не позволю своей дочери ехать одной с этим человеком в неизведанное путешествие. |
| I was drawn to the mysteries of science, to the unknown. | Я был втянут в тайны науки и в неизведанное. |
| There is no greater danger than that which is unknown. | Нет большей опасности, чем неизведанное. |
| When he sings songs from our childhood, attempting words that not even I could remember, he reminds me of one thing: how little we know about the mind, and how wonderful the unknown must be. | Когда он поёт песни из нашего детства, пытаясь произнести слова, которые я даже не помню, он напомнил мне одну истину: как мало мы знаем о своём разуме, и насколько прекрасно наше неизведанное. |
| However, any step here is the first one, clear as our imagination can be we still step forward to unknown, don't we? | Впрочем, здесь любой шаг является первым - потому что, как бы четко мы ни представляли дорогу, ежеминутно движемся в неизведанное, разве нет? |
| UNCRO personnel detected a single unknown aircraft 5 kilometres north-east of Mostar. | Персоналом ОООНВД в 5 км к северо-востоку от Мостара был обнаружен одиночный неопознанный летательный аппарат. |
| And there's a second unknown sample. | И еще там есть второй неопознанный образец. |
| North-east Medium UNPROFOR at Zenica observed an unknown aircraft, possibly a helicopter, north of its position. | Военнослужащими СООНО в Зенице был замечен неопознанный летательный аппарат, предположительно вертолет, к северу от места их расположения. |
| Unknown fingerprint on the steering wheel. | На руле был неопознанный отпечаток. |
| Unknown object at 50.5 degrees, 20,000 feet, traveling at supersonic speed! | Неопознанный самолет направляется к городу Фукуока. Высота над уровнем моря - 20.000, следует со сверхзвуковой скоростью. |
| He's a crusader, but he's still pretty unknown, and he's your husband. | Он крестоносец, но все еще безвестный и твой муж. |
| Those of you who are unknown will have a chance to be known! | Даже самый безвестный из вас может прославиться! |
| A version of The Unknown is in the Laing Art Gallery, Newcastle. | Одна из версий Неизвестной (англ. The Unknown) в Laing Art Gallery Ньюкасл-апон-Тайна. |
| "Burnin' for You" is a hit song by American hard rock band Blue Öyster Cult, from the band's platinum album, Fire of Unknown Origin album, released in July 1981. | «Burnin' for You» - хит-песня американской хард-рок-группы Blue Öyster Cult с платинового альбома Fire of Unknown Origin, выпущенного в июле 1981 года. |
| In the late 1990s, Thompson self-published some comics, including 1997's The Dream-Quest of Unknown Kadath, which he regards as his 'first real comic'. | В конце 1990-х Томпсон самиздатом выпустил несколько собственных комиксов; в 1997 году - The Dream-Quest of Unknown Kadath (Сомнамбулический поиск неведомого Кадата), его «первый реальный комикс». |
| In December, the band released the vinyl box set 30 Years of Bad Religion, which reissued all 15 of the band's LPs, including Into the Unknown. | В декабре того же года группа выпустила винил бокс-сет 30 Years of Bad Religion, который является переизданием всех 15 альбомов группы, в том числе Into the Unknown. |
| Connection Type - traffic with specified connection type (modem, lan, unknown, All - any connetcion). | Connection Type - трафик с заданным типом соединения с сетью (modem- модем/диалап, lan - выделенный канал, unknown - неизвестное соединение, All - любое соединение с сетью). |