In September alone, 491 persons were killed in nine attacks, including an unknown number of children. |
Только в сентябре в результате девяти нападений был убит 491 человек, в том числе неустановленное число детей. |
An unknown number of people have been shot near the Eritrean borders, allegedly for attempting to leave the country illegally. |
Неустановленное число лиц было застрелено близ эритрейской границы, предположительно, за попытку незаконно покинуть страну. |
UNICEF noted there were an unknown number of homeless children and young people living on the streets of Honiara. |
ЮНИСЕФ отметил, что существует неустановленное число бездомных детей и молодых людей, живущих на улицах Хониары. |
Hundreds of localities are burned down and an unknown number of civilians massacred. |
Сотни населенных пунктов сгорают дотла, гибнет неустановленное число мирных жителей. |
During the retreat, Colonel Crawford and an unknown number of his men were captured. |
Во время отступления полковник Кроуфорд и неустановленное число его людей были захвачены в плен. |
An unknown number of Salvadorans were killed or brutalized, and tens of thousands began fleeing the country. |
Неустановленное количество сальвадорцев погибло или было ранено в результате нападений, десятки тысяч бежали из страны. |
Finally, an unknown number of refugees of Serbian origin from Bosnia currently live in the Serbian part of Sector West. |
Наконец, в сербской части западного сектора в настоящее время проживает неустановленное число беженцев сербского происхождения из Боснии. |
In addition, according to information received by the Special Rapporteur, an unknown number of people have been either convicted in absentia or indicted. |
Кроме того, согласно полученной Специальным докладчиком информации, неустановленное количество лиц было осуждено или обвинено заочно. |
Moreover, an unknown number of cases in the military justice may have been closed without taking appropriate judicial action. |
Кроме того, неустановленное количество дел в системе военной юстиции могло быть закрыто без проведения надлежащего судебного разбирательства. |
Mr. Aboussedra was not released, however; he was kept in detention and transferred to an unknown location. |
Однако г-н Абусседра не был освобожден; он по-прежнему содержался под стражей и был переведен в неустановленное место. |
In June 2009, rebel attacks on Birao resulted in an unknown number of casualties. |
В июне 2009 года в результате нападений повстанцев на Бирао погибло неустановленное число людей. |
It produced an unknown (probably small) number of weapons in 1981 and 1982. |
В 1981 и 1982 годах было произведено неустановленное (вероятно небольшое) количество оружия. |
An unknown number of people burned tyres next to the supply route in Socania. |
Неустановленное число лиц подожгли автомобильные шины вблизи подвозного пути в Сокане. |
He was kept in detention instead and transferred to an unknown location. |
Он по-прежнему содержался под стражей и был переведен в неустановленное место. |
The theft sparked an attack by Southern Rizeigat on a Government police station, in which two vehicles and an unknown number of weapons were seized. |
Хищение привело к нападению южных ризейгат на государственный полицейский участок, в ходе которого было захвачено два автомобиля и неустановленное количество оружия. |
Concern was expressed by non-governmental organizations regarding reported secret detention centres created under United States authority in various parts of the world, in which an unknown number of persons are detained. |
Неправительственные организации выразили обеспокоенность по поводу сообщений о секретных центрах содержания под стражей, созданных под управлением Соединенных Штатов в различных частях мира, в которых содержится неустановленное число лиц. |
Several of them broke into an armory last night seizing an unknown number of PPG rifles and handguns. |
Несколько отступников прорвались в арсенал прошлой ночью и похитили неустановленное число ППГ и винтовок. |
He was then taken for interrogation to some unknown location and his father never saw him again. |
После задержания он был доставлен в неустановленное место для допроса, и с тех пор отец его больше не видел. |
The regulation regime encompasses some 180,000 charities, plus an unknown number of others, which, mainly because of their small incomes do not need to register. |
Этот нормативный режим охватывает приблизительно 180000 благотворительных организаций, а также неустановленное количество других учреждений, которые не должны регистрироваться главным образом вследствие того, что их поступления являются незначительными. |
This leaves an estimated 150,000 persons in neighbouring regions and countries, 90,000 evacuees in third countries and an unknown number of asylum-seekers. |
Таким образом, в соседних районах и странах остается примерно 150000 человек, 90000 человек эвакуированы в третьи страны, и неустановленное число людей ищут убежища. |
At an unknown date, the authors re-entered the State party's territory and submitted a second application for asylum on 16 February 2009. |
В неустановленное время авторы вновь проникли на территорию государства-участника и представили второе ходатайство о предоставлении убежища 16 февраля 2009 года. |
The Government also states that one of the affected enterprises filed suit against persons unknown, not against Mr. Lapiro de Mbanga. |
Правительство уточняет, что одно из пострадавших предприятий обратилось в суд с жалобой на неустановленное лицо, а не на Лапиро Мбанга. |
A woman was killed and an unknown number of people, including two children aged 7 and 3 years, were injured in the attack. |
Во время нападения была убита одна женщина и неустановленное число людей (в том числе два ребенка в возрасте 7 и 3 лет) получили ранения. |
On 30 March in Suvido, approximately 20 Kosovo Serbs and an unknown number of Kosovo Albanians threw stones at each other. |
30 марта в Суви-до примерно 20 косовских сербов и неустановленное число косовских албанцев бросали друг в друга камни. |
FIAN reported that an unknown number of galamsey has been shot, beaten and maimed by members of the private and state security forces. |
По сообщению ФИАН, неустановленное количество галамсеев было убито, подверглось избиениям и было изувечено сотрудниками частных и государственных служб безопасности. |