Английский - русский
Перевод слова Unjustly
Вариант перевода Несправедливо

Примеры в контексте "Unjustly - Несправедливо"

Примеры: Unjustly - Несправедливо
Myanmar remains unjustly placed under scrutiny through a country-specific resolution. Мьянма по-прежнему несправедливо подвергается критическому разбору на основании принятой конкретно в ее отношении резолюции.
He ignored all these warnings and continued to produce reports unjustly accusing the Government. Но он игнорировал все эти предостережения и продолжал выпускать доклады, в которых несправедливо обвинял правительство.
The changed rules risk creating a disadvantaged class of children whose activities are unjustly restricted for reasons beyond their control. Изменение правил таит в себе риск создания неблагополучного класса детей, свобода действий которых несправедливо ограничена по причинам вне их контроля.
While doing that job, she was unjustly subjected to reprimands from two assistants and from her superiors. При выполнении этих функций она несправедливо подвергалась упрекам со стороны двух помощников и вышестоящих сотрудников.
I had been unjustly torn from my lofty perch. Я был несправедливо оторван от своего насиженного места.
Convict named Miles Thomas convinced some team of do-gooder lawyers that he was unjustly convicted. Заключенный по имени Майлз Томас убедил группку благодетельных адвокатов, что его несправедливо осудили.
When "Nebula-9" was canceled... unjustly, I might add... she kept interest in the show alive. Когда "Небулу-9" закрыли... несправедливо, могу добавить, она подогревала интерес к шоу.
You put her away 12 years ago - unjustly. Вы посадили её 12 лет назад, несправедливо.
Because I accused you unjustly, you were determined to prove me wrong. Потому, что я обвинял вас несправедливо, вы были настроены доказать мою неправоту.
Here to support the helpless who are being unjustly imprisoned. Поддерживаем беспомощных, несправедливо заключенных в тюрьму.
My father is simply an innocent man who is unjustly accused. Мой отец просто невиновный человек, которого несправедливо обвинили.
The police have unjustly hounded the Porchettos for years. Полиция несправедливо преследует Порчетто многие годы.
Actually, we believe that he was unjustly accused of several crimes. Вообще-то, мы верим, что его несправедливо обвинили в нескольких преступлениях.
But Khartoum has unjustly accused us of being behind the rebellion in Darfur and has mounted a vast war machine to destabilize our country. Но Хартум несправедливо обвинил нас в поддержке восстания в Дарфуре и мобилизовал гигантскую военную машину для дестабилизации нашей страны.
As a result, their freedom in relation to work and occupation is unjustly limited. В результате их право на свободный выбор места работы и рода занятий несправедливо ограничивается.
Children constitute almost one half of our entire population and they unjustly suffered during the continuous war we experienced in our country. Дети составляют почти половину всего нашего населения, и они несправедливо пострадали в ходе непрекращающейся войны, которую пережила наша страна.
If you put Nero in charge of this mechanism is likely there would be fewer people suspected or convicted unjustly. Если вы поместите Nero, занимающиеся этим механизмом, вероятно, было бы меньше людей, подозреваемых или осужденных несправедливо.
Kilroy Was Here featured DeYoung in the part of Kilroy, an unjustly imprisoned rock star. Деннис ДеЯнг сыграл Килроя, несправедливо заключенного в тюрьму рок-звезду.
The smuggler... has managed to make the inspector unjustly suspect him. Контрабандист... вынудил инспектора несправедливо его осудить.
I just think you've been treated unjustly. Но я думаю, что с вами поступили несправедливо.
Many lives were lost unjustly, incomprehensibly and unexpectedly. Многие жизни были утрачены несправедливо, необъяснимо и неожиданно.
If such a case does occur there is no legal right of the unjustly convicted persons to claim damages. Если такой случай все же происходит, у несправедливо осужденных лиц нет юридического права требовать возмещения ущерба.
It therefore reiterates its urgent request that those countries immediately lift the embargo that was unjustly and illegally imposed against Burundi. Поэтому оно вновь обращается к своим соседям с настоятельной просьбой немедленно отменить эмбарго, несправедливо и незаконно введенное в отношении Бурунди.
The sanctions unjustly imposed on the Federal Republic of Yugoslavia caused vast damage to the entire region and Europe as a whole. Санкции, несправедливо введенные в отношении Союзной Республики Югославии, нанесли значительный ущерб всему региону и Европе в целом.
My delegation has consistently called for the lifting of the arms embargo unjustly imposed on the Republic of Bosnia and Herzegovina. Моя делегация последовательно призывала к отмене эмбарго на поставки оружия, несправедливо введенного в отношении Республики Боснии и Герцеговины.