Английский - русский
Перевод слова Unjustly

Перевод unjustly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Несправедливо (примеров 207)
Because I accused you unjustly, you were determined to prove me wrong. Потому, что я обвинял вас несправедливо, вы были настроены доказать мою неправоту.
He then wrote to Paulus demanding the restoration of John to his diocese and the return of the monasteries which had been unjustly taken from him. Затем он написал Павлу, требуя восстановления Иоанна в его епархии и возвращения монастырей, которые были несправедливо отняты у него.
Any persons who felt they had been unjustly treated in the recruitment process could file a case for judicial review by the Supreme Court. Все, кто считает, что с ними в процессе набора обошлись несправедливо, могут подать иск в целях судебного пересмотра решения в Верховном суде.
No one may be unjustly discriminated against for reasons such as gender, race, religion, ethnicity, language, political, religious or philosophical beliefs, economic condition, education, social status, or ancestry. Никто не может несправедливо подвергаться дискриминации, в частности по признакам пола, расы, религии, этнической принадлежности, языка, политических, религиозных или философских убеждений, экономического положения, образования, социального статуса или сословного происхождения.
We know what our path is, and if anyone tries to follow a different path in order to weaken us unjustly, we shall proceed against him on the path that we know and shall be mighty in it. Мы знаем, каким путем следовать, и, если кто-то пытается идти иным путем и несправедливо пытается ослабить нас, мы пойдем против него своим путем и мы будем сильны на нем.
Больше примеров...
Необоснованно (примеров 22)
That was the legal right of any person who had been unjustly expelled from his country. Это законное право любого человека, необоснованно изгнанного из своей страны.
Can I assume you were apprehended unjustly? Можно хоть на секунду предположить, что тебя задержали необоснованно?
Children left as minors without the care of one or both of their parents, who were unjustly repressed on political grounds; дети, оставшиеся в несовершеннолетнем возрасте без попечения одного или обоих родителей, необоснованно репрессированных по политическим мотивам;
Although the international community is well aware that the violence that is rife in Egypt is linked to internal problems, Egypt is seeking to use this letter to divert international attention from this reality by unjustly accusing the Sudan of instigating such violence. Хотя международному сообществу прекрасно известно, что происходящее в Египте насилие связано с внутренними проблемами, Египет пытается указанным письмом отвлечь от этого факта мировое внимание, необоснованно обвиняя Судан в том, что именно он является инициатором этого насилия.
The Criminal Procedure Act prescribes the procedure for awarding compensation to and exercising other rights of persons unjustly sentenced or arrested without cause. Закон об уголовном судопроизводстве устанавливает порядок присуждения компенсации за ущерб, нанесенный лицам, несправедливо приговоренным или необоснованно арестованным, и осуществления ими своих прав.
Больше примеров...
Незаконно (примеров 28)
I was unjustly imprisoned under a judicial system manipulated and controlled by the forces of dictatorship. Я был незаконно заключен в тюрьму судебной системой, которой манипулировал и управлял диктаторский режим.
We were unjustly dragged and forced to become Imperial soldiers Нас незаконно схватили и заставили стать солдатами императора.
On 5 September 2012, the Reverend Joan Brown Campbell sent President Obama a letter calling for the lifting of the "blockade" and the release of the five Cubans who were being unjustly held in United States prisons for combating the United States terrorism against Cuba. 5 сентября 2012 года достопочтенная др Джоан Браун Кэмпбелл направила письмо президенту Обаме с просьбой отменить блокаду и освободить пять кубинцев, незаконно находящихся в американских тюрьмах за их деятельность по борьбе с терроризмом, который с территории Соединенных Штатов Америки осуществляется против Кубы.
I would like in particular to thank you, Mr. President, for reminding the General Assembly of the fate of the five Cuban anti-terrorism warriors who are unjustly imprisoned in United States jails. Я хотел бы особо поблагодарить Вас, г-н Председатель, за то, что Вы напомнили Генеральной Ассамблее о судьбе пяти кубинских бойцов с терроризмом, которые незаконно содержатся в тюрьмах Соединенных Штатов.
The representative of Azerbaijan should recall that his country had been given jurisdiction over the Armenian region of Nagorno-Karabakh illegally and unjustly by an arbitrary decision of the regional Communist party bureau in 1921. Представителю Азербайджана следует вспомнить о том, что юрисдикция в отношении армянского района Нагорный Карабах была предоставлена его стране в 1921 году незаконно и несправедливо на основании произвольного решения регионального бюро Коммунистической партии.
Больше примеров...
Незаслуженно (примеров 11)
Well, surely there was nothing wrong with that if you were imprisoned unjustly. Несомненно это было правильно, если вас заключили в тюрьму незаслуженно.
This has reduced the Council's authority and, unjustly, that of the Organization itself. Это привело к снижению авторитета Совета, а также, незаслуженно, и самой Организации Объединенных Наций.
I stayed silent when the paper's popular cartoonist (Larry Feign) was unjustly dismissed, and remained silent even after its best satirical writer (Nury Vittachi) was sacked. Я промолчал, когда из газеты был незаслуженно уволен популярный карикатурист (Ларри Фейн), и не сказал ничего, когда был уволен лучший писатель-сатирик (Нури Виттачи).
Hoxha, however, disagreed with this view, later writing, "even if the Yugoslav leadership had been unjustly condemned in 1949, as Khrushchev was claiming, nothing could permit or justify its falling into the lap of imperialism." Ходжа не согласился с точкой зрения советского лидера - по его мнению «даже в случае, если бы югославское руководство, как утверждал Хрущёв, был осуждено незаслуженно в 1949 году, ничто не позволяло и не оправдывало бы его переход в объятия империализма».
In most cases, aggressors are protected and granted impunity, while sanctions are unjustly imposed on countries that do nothing to deserve them, for no other reason than that their policies do not serve the interests of some of those privileged members of the Council. В большинстве случаев агрессоры получают защиту и остаются безнаказанными, в то время как санкции несправедливо и незаслуженно вводятся против стран по той простой причине, что их политика не отвечает интересам некоторых из этих привилегированных членов Совета.
Больше примеров...
Несправедливое (примеров 7)
Unjustly affording favourable or unfavourable treatment to a certain firm in regard to the terms or execution of a transaction. Несправедливое предоставление благоприятного или неблагоприятного режима определенной компании с точки зрения условий или процесса исполнения сделки.
He states that without his counsel being afforded a proper hearing, the Supreme Court summarily and unjustly decided that his fundamental rights had not been violated, despite the Commission's finding that his rights under the Constitution had been violated. Он заявляет, что, не заслушав надлежащим образом его адвоката, Верховный суд принял по упрощенной процедуре несправедливое решение об отсутствии нарушений основных прав автора, несмотря на вывод Комиссии о том, что его права по Конституции были нарушены.
In the meantime, five young Cuban patriots remain unjustly imprisoned in the United States specifically for fighting terrorism against Cuba. В то же время пятеро молодых патриотов Кубы по-прежнему отбывают несправедливое тюремное заключение в Соединенных Штатах как раз за то, что они боролись за защиту Кубы от терроризма.
Unjustly dealing with the other party on condition that the said party shall not deal with a competitor, thereby tending to reduce transaction opportunities for the said competitor. Несправедливое ведение дел с другой стороной на условиях, запрещающих данной стороне вести дела с конкурентом и тем самым означающих сокращение деловых возможностей для такого конкурента.
Unjustly excluding a specific firm from a trade association or from a concerted activity, or unjustly discriminating against a specific firm in a trade association or a concerted activity, thereby causing difficulties in the business activities of the said firm. Несправедливое исключение определенной компании из торговой ассоциации или согласованной деятельности или несправедливая дискриминация по отношению к определенной компании в рамках торговой ассоциации или согласованной деятельности, приводящие тем самым к возникновению трудностей для экономической деятельности данной компании.
Больше примеров...
Несправедливому (примеров 6)
Lawyers, journalists, human rights defenders and others were harassed, threatened, unjustly prosecuted and physically attacked. Юристы, журналисты, правозащитники и иные лица подвергались гонениям, угрозам, несправедливому судебному преследованию и физическому насилию.
Participants stressed the importance of providing migrants with legal recourse when they were unjustly treated or suffered injuries because of being constrained to work in dangerous conditions. Участники подчеркивали важность предоставления мигрантам средств правовой защиты в тех случаях, когда они подвергаются несправедливому обращению или получают травмы, будучи вынуждены работать в опасных условиях.
On 12 September 2008, our Five Heroes will have been unjustly and cruelly detained for 10 years in United States prisons for having fought against terrorism. 12 сентября этого года исполнится 10 лет с тех пор, как по несправедливому и жестокому решению были брошены в тюрьмы Соединенных Штатов пятеро наших героев - борцов с терроризмом.
There exists no justifiable reason or legal argument why Serbia and its people should be unjustly punished again because of a flawed policy of a bad regime almost a decade ago. Нет никаких обоснованных причин или юридических доводов в пользу того, почему Сербия и ее народ вновь должны подвергаться несправедливому наказанию за несостоятельную политику, проводившуюся порочным режимом почти десятилетие тому назад.
The Ombudsman's remit is to ensure that individual citizens are not unjustly treated by the public authorities, and to help ensure that the public authorities respect and protect human rights. Функции Омбудсмена заключаются в обеспечении того, чтобы отдельные граждане не подвергались несправедливому обращению со стороны государственных органов, а также в содействии обеспечению соблюдения и защиты прав человека государственными органами.
Больше примеров...
Несправедливым образом (примеров 2)
My country, despite the suffering of its people for more than six years due to sanctions which the Security Council was forced to unjustly impose on it, has been generous in providing the necessary resources for the continent and their investment in a better manner. Несмотря на продолжающиеся на протяжении шести лет страдания нашего народа в силу санкций, которые Совет Безопасности был вынужден несправедливым образом установить против нашей страны, она щедро предоставляет необходимые ресурсы странам континента и обеспечивает их более эффективное размещение.
This implies that the space occupied unjustly by the other party should be freed. Это означает, что пространство, несправедливым образом захваченное другой стороной, должно быть освобождено .
Больше примеров...
Неосновательное (примеров 3)
Otherwise, the rights of purchase money secured creditors would be expropriated and the owner or mortgagee of the immovable property would be unjustly enriched. В противном случае права обеспеченных кредиторов, предоставляющих денежные средства на приобретение, будут погашены, а собственник или залогодержатель данного недвижимого имущества получит неосновательное обогащение.
Because such expenditure preserves the economic value of the security right, not to grant priority over the secured creditor for these administrative expenses would unjustly enrich the secured creditor to the detriment of the unsecured creditors. Поскольку такие расходы сохраняют экономическую стоимость обеспечительного права, отказ от предоставления приоритета по сравнению с обеспеченным кредитором в связи с такими административными расходами означал бы неосновательное обогащение обеспеченного кредитора в ущерб необеспеченным кредиторам.
Finally, the Court found that the Government of Canada had not been unjustly enriched by the head tax because the impugned legislation provided a juristic reason for the enrichment. Наконец, Суд определил, что неосновательное обогащение правительства Канады за счет подушного налога с иммигрантов места не имело, поскольку оспариваемое положение закона предусматривало, что, для того чтобы можно было говорить об обогащении, необходимы юридические основания.
Больше примеров...
Без оснований (примеров 2)
Today, European citizens are being blackmailed by attorneys, indicted and unjustly found guilty by United States courts, which boast about their impartiality, under such illegalities as the Helms-Burton Act. Сегодня европейских граждан подвергают шантажу со стороны прокуроров, предают суду и без оснований признают виновными в судах Соединенных Штатов, которые хвалятся своей беспристрастностью, прикрываясь противозаконными положениями Закона Хелмса-Бертона.
Not unjustly, I hope. Надеюсь, не без оснований.
Больше примеров...
Безосновательно (примеров 1)
Больше примеров...
Неправомерно (примеров 8)
In this day and age, living under unjustly imposed restrictions defies all reason. В наше время жизнь в условиях неправомерно введенных ограничений - это нечто выходящее за грани разумного.
The observer for Brazil said that he had seen diplomatic cars being towed away and unjustly ticketed on the first day of the Programme. Наблюдатель от Бразилии заявил, что он видел, как дипломатические автомобили отбуксировывались и неправомерно штрафовались в первый день проведения программы.
3.3 The author affirms, without giving further details, that his legal representation was inadequate, that his court-appointed lawyer was inexperienced and that the judge unjustly objected to several questions asked and points raised by this lawyer. З.З Не вдаваясь в подробности, автор заявляет, что его юридическое представительство носило неадекватный характер, что адвокат, назначенный судом для его защиты, был недостаточно опытным и что судья неправомерно отклонил ряд вопросов и замечаний, поднятых этим адвокатом.
Please provide data on the number of cases in which individuals have been found by courts to have been unjustly detained or detained for unsatisfactory periods, and the remedies handed down by the courts in those cases; Просьба представить данные о числе случаев, в которых судами было установлено, что какие-либо лица содержатся под стражей неправомерно или находятся в заключении с превышением установленных сроков, а также сообщить о средствах правовой защиты, предоставляемых судами в таких случаях;
Firstly, I do not find that the author's complaint that the authorities had unjustly withheld her son's medical records, which, according to her, had been requested several times, is sufficiently substantiated. Во-первых, я не считаю достаточно обоснованной жалобу автора на то, что власти неправомерно ограничивали доступ к медицинской документации ее сына, запросы в отношении которой, по ее словам, делались неоднократно.
Больше примеров...