Английский - русский
Перевод слова Universality
Вариант перевода Универсализации

Примеры в контексте "Universality - Универсализации"

Примеры: Universality - Универсализации
We trust that further steps towards universality of membership will follow. Мы верим, что за этим последуют дальнейшие шаги в сторону универсализации членского состава.
Secretariat services were also crucial for the activities carried out to promote the universality of the Convention and to prepare for conferences. Поддержка в плане секретариатских услуг также имеет важнейшее значение для деятельности по универсализации Конвенции и при подготовке конференций.
We therefore repeat our call for its universality. Поэтому мы вновь призываем к его универсализации.
Securing the universality of the NPT should therefore be a priority. Обеспечение универсализации ДНЯО должно стать приоритетом.
A second important measure is working towards the achievement of universality for all agreements concerning weapons of mass destruction. Вторая важная мера - это усилия в направлении универсализации всех соглашений, касающихся оружия массового уничтожения.
As a next step, we need to consider the establishment of a Secretariat to conduct a BWC universality campaign. В качестве следующего шага нам нужно рассмотреть создание секретариата для проведения кампании по универсализации КБО.
During the past year we have seen the membership of the United Nations draw ever closer to the goal of universality. За прошедший год мы стали свидетелями процесса дальнейшего продвижения Организации Объединенных Наций к достижению цели универсализации.
We sincerely hope that this initiative will serve as a further step towards the universality of the Treaty. Мы искренне надеемся, что эта инициатива будет служить новым шагом на пути к универсализации этого Договора.
Lastly, achieving the universality of the norms should take place as soon as possible. Наконец, следует как можно скорее добиться универсализации существующих норм.
Japan welcomed Cuba's accession to the NPT, which had strengthened the NPT regime and brought the goal of universality closer. Япония приветствует присоединение Кубы к ДНЯО, что укрепило режим Договора и приблизило цель его универсализации.
We join the many others who have called for the universality of the Ottawa Convention. Мы, как и многие другие страны, призвали к универсализации Оттавской конвенции.
Thirdly, a plan of action was agreed upon to promote universality. В-третьих, был согласован план действий по содействию универсализации.
As a historical matter, we find some irony in this current emphasis on universality. С исторической точки зрения, мы усматриваем в этом нынешнем акценте на универсализации некий парадокс.
One effective means of strengthening nuclear non-proliferation is to promote the universality of the IAEA additional protocol. Один из эффективных способов укрепления режима ядерного нераспространения состоит в содействии универсализации дополнительного протокола МАГАТЭ.
The accession of Russia and other countries to the WTO would contribute to achieving genuine universality in the organization. Присоединение России и других стран к ВТО будет способствовать достижению действительной универсализации этой организации.
The universality of the Treaty must be promoted, and efforts must be made to strengthen it. Надлежит способствовать универсализации этого Договора и прилагать усилия к его укреплению.
This is a result of substantial efforts in recent years to promote the universality of the instrument. Это результат серьезных усилий, которые в последние годы прилагаются для содействия универсализации этого документа.
The Conference notes that the primary responsibility for promoting the universality of the Convention rests with the States Parties. Конференция отмечает первоочередную ответственность государств-участников в деле обеспечения универсализации Конвенции.
Belarus had also submitted timely information on the implementation of the plan of action to promote the universality of the Convention and its Protocols. Он также своевременно представила информацию о выполнении Плана действий по универсализации Конвенции и ее дополнительных протоколов.
We are very near to achieving universality in the Asia- Pacific region. Мы весьма близки к универсализации в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
In 1995, the State parties extended the Nuclear Non-Proliferation Treaty indefinitely and undertook to make every effort to achieve its universality. В 1995 году государства-участники произвели бессрочное продление Договора о нераспространении ядерного оружия и обязались всемерно добиваться его универсализации.
We are convinced that the negotiation and conclusion of an international agreement on legally binding security assurances would serve to strengthen the nuclear non-proliferation regime and would promote the universality of the NPT. Мы убеждены, что укреплению режима ядерного нераспространения и универсализации ДНЯО способствовало бы проведение переговоров и заключение международного соглашения о юридически связывающих гарантиях безопасности.
On the international level, such an undertaking would bring the world closer towards attaining the universality of the NPT and would further consolidate the global non-proliferation regime. На международном уровне такое решение приблизило бы мир к универсализации ДНЯО и послужило бы дальнейшему укреплению глобального режима нераспространения.
In addition, the New Agenda Coalition seeks accelerated implementation of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation obligations and the achievement of the universality of the NPT. Кроме того, Коалиция за новую повестку дня стремится к скорейшему выполнению обязательств в области ядерного разоружения и ядерного нераспространения, а также к обеспечению универсализации ДНЯО.
Some of these were regional initiatives with international reach, such as the EU Joint Action previously mentioned, promoting universality and national implementation assistance. Одними из них являются региональные инициативы международного охвата, такие как уже упоминавшееся совместное решение ЕС с целью поощрения универсализации и помощи в национальном осуществлении.