Английский - русский
Перевод слова Uniting
Вариант перевода Единство

Примеры в контексте "Uniting - Единство"

Примеры: Uniting - Единство
The same would apply to the resolutions of the General Assembly, following the precedent set by the resolution "Uniting for Peace", in what scholars called "The residual powers of the General Assembly". То же самое было бы применимо к резолюциям Генеральной Ассамблеи в соответствии с прецедентом, созданным резолюцией "Единство в пользу мира", в рамках, как говорят теоретики, "периферийных полномочий Генеральной Ассамблеи".
In this regard, the Movement supports the adoption of measures aimed at simplifying the procedure of the General Assembly's "Uniting for peace" resolution, so as to facilitate the adoption of urgent and expeditious measures by the General Assembly. В этой связи Движение неприсоединения поддерживает принятие мер, направленных на упрощение процедуры Генеральной Ассамблеи по резолюции «Единство в пользу мира», с тем чтобы содействовать принятию безотлагательных и оперативных мер Генеральной Ассамблеей.
In 1951, when the UN Security Council was unable to come to an agreement, resolution 377 (V) entitled "Uniting for Peace" was passed by the UN General Assembly. В 1951 году, когда Совет Безопасности Организации Объединенных Наций не смог достичь согласия, Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций была принята резолюция 377 (V), озаглавленная «Единство в пользу мира».
The General Assembly should activate the formula of "Uniting for peace" of 3 November 1950) so that issues could be taken up by the Assembly when the Security Council failed to made decisions Генеральной Ассамблее следует ввести в действие формулу «Единство в пользу мира» от 3 ноября 1950 года), с тем чтобы в случае, когда Совет Безопасности не может принять решение, рассмотрением соответствующих вопросов могла бы заняться Ассамблея;
The emergency special session was originally conceived for an international emergency: an international emergency like that of 1950, when North Korea invaded South Korea and the "Uniting for Peace" resolution was first conceived. Первоначально чрезвычайные специальные сессии были предусмотрены для международных чрезвычайных ситуаций: таких международных чрезвычайных ситуаций, как в 1950 году, когда Северная Корея вторглась в Южную Корею и впервые была разработана резолюция "Единство в пользу мира".
62.8 Identify measures to simplify the Uniting for Peace procedure to enable swifter and urgent action by the General Assembly, in recognition of its role on issues relating to international peace and security as set out in the Charter; 62.8 определить меры по упрощению процедуры "Единство в пользу мира" в целях предоставления Генеральной Ассамблее возможности осуществлять необходимые действия в более оперативном порядке в контексте признания ее роли в решении вопросов, связанных с международным миром и безопасностью, предусмотренной Уставом;
Moreover, the crisis at Jabal Abu Ghneim led to the convening by the General Assembly, for the first time in 15 years, of an emergency special session ("Uniting for Peace"). Кроме того, ввиду кризисной ситуации в Джебель-абу-Гнейме Генеральная Ассамблея впервые за 15 лет созвала чрезвычайную специальную сессию ("Единство в интересах мира").
The resolution known as "Uniting for peace", which has been invoked on more than one occasion in the past, can be applied any time the Council fails to assume its responsibilities. Резолюция, известная под названием «Единство в пользу мира», на которую ранее неоднократно ссылалась, может применяться всякий раз, когда Совет не в состоянии выполнить свои обязанности.
The Acting President: The Assembly has before it a report of the Secretary-General entitled "Uniting against terrorism: recommendations for a global counter-terrorism strategy", which has been circulated in document A/60/825. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Вниманию Ассамблеи представлен доклад Генерального секретаря, озаглавленный «Единство в борьбе с терроризмом: рекомендации по глобальной контртеррористической стратегии», который распространен в документе А/60/825.
In his report "Uniting against terrorism" Secretary-General Kofi Annan has given us a strategy of five Ds: dissuasion, denial, deterrence, development and defence. Генеральный секретарь Кофи Аннан в своем докладе «Единство в борьбе с терроризмом» предложил нам стратегию пяти основных принципов: убеждение, лишение доступа, предотвращение, укрепление возможностей и защита.
Mr. Powles (New Zealand): The purpose of convening an emergency special session of the General Assembly, as clearly stated in the resolution entitled "Uniting for peace" resolution, is to maintain or restore international peace and security. Г-н Поулз (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Как четко сказано в резолюции "Единство в пользу мира", чрезвычайные специальные сессии Генеральной Ассамблеи созываются в целях поддержания или восстановления международного мира и безопасности.
Leadership: uniting to end the HIV epidemic: а) Лидерство: единство во имя прекращения эпидемии ВИЧ:
We meet today at the General Assembly's resumed tenth emergency special session in accordance with the "uniting for peace" formula in a last-resort effort to defend the principles on which the United Nations was founded. Сегодня мы собрались на возобновленной десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи на основе формулы «единство во имя мира», в стремлении, хватаясь за соломинку, предпринять усилия по защите тех принципов, на которых была основана Организация Объединенных Наций.
In addition, the Department was the lead agency for the organization of an inter-agency special event to observe International Women's Day 2000, which was a town hall meeting under the theme "Women uniting for peace". Наряду с этим Департамент выполнял функции ведущего учреждения в процессе организации специального межучрежденческого мероприятия, посвященного Международному женскому дню 2000 года, которое проводилось в форме собрания общественности под лозунгом «Единство женщин в борьбе за мир».
The "Delivering as one" initiative has demonstrated that for gender, and for cross-cutting issues as a whole, the uniting of normative and operational aspects in the UN-Women mandate represents an approach for the United Nations system going forward. Инициатива «Единство действий» продемонстрировала, что для задач по обеспечению гендерного равенства, также как и для сквозных задач в целом, объединение нормативного и оперативного аспектов в мандате структуры «ООН-женщины» представляет собой подход к деятельности Организации Объединенных Наций на предстоящие периоды.
There is precedent with the Uniting for Peace Resolution. Есть прецедент в резолюции единство в пользу мира.
The Uniting for Peace resolution was used to start a war. Резолюцию "Единство во имя мира" использовали, чтобы начать войну.
These calls were made at the tenth emergency special session of the General Assembly, convened this year under the "Uniting for Peace" resolution, on the three occasions that it met. Эти призывы были сделаны во время созванной в этом году, в соответствии с положениями резолюции, озаглавленной "Единство в пользу мира", и дважды возобновлявшейся десятой чрезвычайной специальной сессии Генеральной Ассамблеи.
In this respect, I believe we must thoroughly examine the issue of General Assembly resolutions and its authority within the framework of the "Uniting for peace" resolution. В этом отношении, мне кажется, мы должны скрупулезно рассмотреть вопрос о резолюциях Генеральной Ассамблеи и ее авторитете в рамках резолюции «Единство во имя мира».
It also referred to advisory opinions of the International Court of Justice and resolutions of the General Assembly relevant to its proposals, in particular resolution 377 (V) of 3 November 1950, "Uniting for peace". Она также сослалась на консультативные заключения Международного Суда и резолюции Генеральной Ассамблеи, имеющие отношение к ее предложениям, в частности на резолюцию 377 (V) от 3 ноября 1950 года, озаглавленную «Единство в пользу мира».
Now that the Court has rendered its opinion, we have returned to the General Assembly, as the requesting organ, in the context of the tenth emergency special session, under the "Uniting for peace" procedure. Теперь, когда Суд вынес заключение, мы вновь обращаемся к Генеральной Ассамблее как к испрашивающему органу в рамках десятой чрезвычайной специальной сессии и в соответствии с процедурой «Единство во имя мира».
The fact that the General Assembly is holding an increasing number of special sessions under the Uniting For Peace resolution of 1950 demonstrates the Security Council's powerlessness, due to an increasing use of the veto that is obstructing its work. Тот факт, что Генеральная Ассамблея проводит все больше специальных сессий по резолюции 1950 года «Единство в пользу мира», свидетельствует о беспомощности Совета Безопасности, вызванной все более частым применении вето, которое препятствует его работе.
In 2006, the event adopted the theme "Uniting Cultures of Cape Town", in 2007 "The Carnival of Love", in 2009 "Pink Ubuntu - Uniting Cultures of Cape Town", and in 2011 "Love Our Diversity". Так в 2006 году темой фестиваля стало «Единство культур», в 2007 году - «Карнавал Любви», в 2009-м - «Кейптаун объединяет Культуры», а в 2011 году «Любовь во всем многообразии».
THE CENTRAL ROLE OF THE UN GENERAL ASSEMBLY: UNITING FOR PEACE RESOLUTION Центральная роль Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций: резолюция, озаглавленная «Единство в пользу мира»
The inaction of the Security Council, which was specifically due to a veto by one permanent member, led us to the resumption of the tenth emergency special session of the General Assembly, in accordance with the Uniting for Peace formula. Бездействие Совета Безопасности, вызванное исключительно применением вето одним из постоянных членов, заставило нас возобновить десятую чрезвычайную специальную сессию Генеральной Ассамблеи по формуле, предусмотренной резолюцией «Единство в пользу мира».