Английский - русский
Перевод слова Unfortunate
Вариант перевода Досадно

Примеры в контексте "Unfortunate - Досадно"

Примеры: Unfortunate - Досадно
The decision by China to conduct such a test only three days after the conclusion of the NPT Review and Extension Conference, at which the nuclear Powers had expressly undertaken to exercise the utmost restraint in testing, is very unfortunate. Досадно, что всего лишь через три дня после завершения Конференции по обзору и продлению действия ДНЯО, на которой ядерные державы взяли на себя четкое обязательство проявлять максимальную сдержанность при проведении испытаний, Китай принял решение провести это испытание.
It is unfortunate, however, that positive developments are offset by other actions such as the edict against the employment of Afghan women and the unwillingness to receive the Special Rapporteur. Досадно, однако, что такие позитивные меры сводятся на нет другими действиями, в частности указом, запрещающим прием на работу афганских женщин, и нежеланием принять Специального докладчика.
While the potential role of non-State actors in nuclear proliferation must be dealt with, it was unfortunate that such issues were used by some nuclear-weapon States as pretexts to retain nuclear weapons and neglect their own disarmament obligations. Хотя вопрос о потенциальной роли негосударственных субъектов в ядерном распространении должен рассматриваться, досадно, что государства, обладающие ядерным оружием, используют такие вопросы в качестве предлога для сохранения ядерного оружия и пренебрежения своими обязательствами в отношении разоружения.
It is unfortunate and outrageous that in the twenty-first century we are witnessing that a criminal regime is perpetrating some of the most horrendous crimes ever committed in the history of mankind against innocent people, with full impunity. Досадно и возмутительно, что в двадцать первом столетии мы стали свидетелями того, что преступный режим совершенно безнаказанно совершает против невинного народа одни из самых страшных преступлений в истории человечества.
It was unfortunate and ironic that during the deliberations, the very delegations that had rejected selective references to relevant international instruments - turning a blind eye to the fact that the draft resolution itself was selective in content and scope - conveniently included such references in other resolutions. Досадно и иронично, что в ходе обсуждений те самые делегации, которые отклонили избирательные ссылки на соответствующие международные документы - закрывая глаза на тот факт, что сам проект резолюции избирателен по содержанию и охвату, без труда включают такие ссылки в другие резолюции.
Now, it would be really unfortunate for you to go to jail and for him to go free, wouldn't it? Теперь, было бы очень досадно вам попасть в тюрьму, а ему остаться на свободе, не так ли?
While every crisis can be considered an opportunity to build anew, and while enhanced food prices may result in improved returns for farmers, it would be unfortunate to present the desperation of millions of vulnerable people in their struggle to feed themselves as an opportunity. В то время как каждый кризис можно считать возможностью для новых начинаний и в то время как возросшие цены на продовольствие могут позволить фермерам получить более высокую прибыль, было бы досадно считать возможностью отчаяние миллионов уязвимых людей, которые пытаются прокормить себя.
Yes, that was unfortunate. Да, это было досадно.
The second time was just unfortunate. Во второй просто досадно.
It's unfortunate, I know. Знаю, это досадно.
It would be unfortunate that our discovery of this sorceress should uncover diverse others in this court. Досадно, что разоблачение этой ведьмы раскрывает двуличие остальных.
Most unfortunate about the security breach on Jedha, Director Krennic. Директор Кренник, как досадно, что на Джеде случилась утечка данных.
Your Honor, what the video shows is unfortunate, but it doesn't rise to the level - The video constitutes a facial showing of irresponsibility on the part of Mrs. Mercer. Ваша честь, то, что показывает видео, это досадно, но оно не дотягивает до уровня угрозы безопасности ребенка.
On anti-fraud, he stressed that the issue pertained more broadly to the United Nations as a system, although not all United Nations organizations had a sanction policy in place, which was unfortunate because it would make for a stronger United Nations system. Затронув вопрос о борьбе с мошенничеством, он подчеркнул, что эта проблема больше касается Организации Объединенных Наций как системы, хотя не у всех организаций системы Организации Объединенных Наций имеется политика санкций, что досадно, поскольку это укрепило бы систему Организации Объединенных Наций.
That was unfortunate, but that's not what I'm talking about. Досадно, конечно, но я не об этом.
It was unfortunate that the level of the Development Account was a mere 0.38 per cent of the regular budget: an appropriate mechanism should be established to address the perennial shortfalls in the Account. Досадно то, что уровень Счета развития составляет лишь 0,38 процента регулярного бюджета; необходимо создать соответствующий механизм для решения проблемы постоянной нехватки средств на Счете.
It was unfortunate that the violence in Rakhine State had erupted just at the moment when Myanmar was gaining widespread recognition for its smooth democratic transition, and the Government was doing its best to bring the instigators of the incident to justice. Крайне досадно, что инцидент в штате Ракхайн вспыхнул как раз в тот момент, когда Мьянма стала получать широкое признание за ее мирный демократический переход, и правительство сейчас прилагает все усилия к тому, чтобы привлечь к ответственности зачинщиков этого насилия.
It was unfortunate that the Secretariat had failed to profit from the recommendations of the Advisory Committee, having once again presented a proposal in increments, justifying only the new requirements and taking the basis of the budget for granted. Досадно то, что Секретариат не воспользовался рекомендациями Консультативного комитета, еще раз представив предложение с прибавками, обосновывая только новые потребности и считая основу бюджета само собой разумеющейся.
It was unfortunate that the proposal was incomplete, omitting the add-ons which would include provisions for such vitally important matters as safety and security and the enterprise resource planning project. Досадно то, что предложение является неполным и не включает добавлений, которые будут содержать ассигнования на такие жизненно важные вопросы, как охрана и безопасность и проект общесистемного планирования ресурсов.
It is very unfortunate that the Boundary Commission remains unable to proceed with the demarcation of the border, as mandated by the parties in the Algiers Agreement of December 2000. Весьма досадно то, что Комиссия по установлению границы по-прежнему не способна приступить к демаркации границы, что было поручено ей сторонами в Алжирском соглашении от декабря 2000 года.
The two publications were presented in the media as products of the same programme, which is all the more unfortunate as the World Drug Report conveyed a different reading of the world drug problem. Эти два доклада были представлены в средствах массовой информации как продукты одной и той же программы, а это вдвойне досадно ввиду того, что в докладе «World Drug Report» излагается иная точка зрения на всемирную проблему наркотиков.
It was therefore unfortunate that no further payment plans had been submitted in recent years, and it was particularly regrettable that Sao Tome and Principe had not made any payment since 2002. Поэтому жаль, что в последние годы не было представлено никаких дополнительных планов выплат, и особенно досадно, что Сан-Томе и Принсипи в период с 2002 года не сделали никаких выплат.
It's unfortunate about Charming Heights. Досадно вышло с Высотами Чарминга.