Английский - русский
Перевод слова Unfairly
Вариант перевода Несправедливо

Примеры в контексте "Unfairly - Несправедливо"

Примеры: Unfairly - Несправедливо
Interpreters feel that they are unfairly considered as prima donnas when they defend their acquired rights. Устные переводчики полагают, что их несправедливо считают "примадоннами", когда они защищают свои обретенные права.
Any person unfairly dismissed had legal recourse. Любое несправедливо уволенное лицо располагает средством правовой защиты.
They claimed that the organization's application had been wrongly and unfairly dealt with. Они утверждали, что ходатайство организации рассматривалось неправильно и несправедливо.
He added that many young people have been unfairly detained in Yemen. Он добавил, что многие молодые люди несправедливо содержатся под стражей в Йемене.
Such challenges must be recognized and addressed to ensure that linguistic minorities are not unfairly excluded from political life at any level. Подобные проблемы следует признавать и решать, обеспечивая положение, при котором языковые меньшинства не исключаются несправедливо из политической жизни на каком бы то ни было уровне.
Africa, which contributes least of all to the worsening of this phenomenon, is unfairly undergoing the serious consequences of it. Африка, которая меньше других отвечает за обострение этого явления, несправедливо сталкивается с его серьезными последствиями.
The financial crisis carried a moral responsibility and the burden must not fall unfairly on developing countries. Финансовый кризис сопряжен с моральной ответственностью, и его бремя не должно несправедливо ложиться на плечи развивающихся стран.
Highly-subsidized agricultural exports from the US and Europe unfairly undermine other producers. Широкомасштабное субсидирование сельскохозяйственного экспорта из США и Европы несправедливо ущемляет интересы других производителей.
If your bail amount was any indication, you were being targeted unfairly. Если сумма твоего залога не была определена, ты стал мишенью несправедливо.
You were unfairly punished, and I would like to officially welcome you back. С тобой поступили несправедливо, и теперь я официально прошу тебя вернуться к работе.
Furthermore, the courts have been inconsistent in determining the partner's contribution, resulting in some spouses being unfairly denied their rights to matrimonial property. Кроме того, суды были непоследовательны в определении вклада партнера, в результате чего некоторые супруги были несправедливо лишены своих прав в общей нажитой в браке собственности.
Individuals who believed they had been unfairly treated for whistle-blowing could complain to an employment tribunal, and dismissal for this reason was regarded as automatically unfair. Лица, которые считают, что с ними обращаются несправедливо из-за того, что они являются осведомителями, могут направлять жалобы трибуналу по вопросам занятости, а увольнение по этой причине автоматически рассматривается как несправедливое.
Are you back to unfairly accuse my husband of another crime? Ты вернулся, чтобы несправедливо обвинить моего мужа в очередном преступлении?
Cold and ambitious, to warm, charming, and unfairly maligned. от холодной и амбициозной, до мягкой, очаровательной и несправедливо оклеветанной.
Was it the Secretariat, which has often been unfairly criticized for its bureaucratic record? Не Секретариат ли, который часто несправедливо критикуют за его бюрократию?
He and a female employee filed a $29 million lawsuit alleging that Billboard fired them unfairly with an intent to damage their reputations. Он и женщина-работница подали иск в размере 29 миллионов долларов, в котором утверждается, что Billboard уволил их несправедливо с намерением нанести ущерб их репутации.
Your uncle has treated you unfairly. Твой дядя отнесся к тебе несправедливо, Баху.
That would unfairly grant Morocco rights over a Territory it never had owned and did not own. Подобная позиция несправедливо наделит Марокко правами на эту территорию, которая никогда не принадлежала и не принадлежит Марокко.
I'm glad you so timely stood up for the unfairly punished old people. Хорошо, что вы вовремя заступились за несправедливо обиженных стариков.
It will only unfairly prejudice against my client. Оно лишь несправедливо настроит присяжных против моего клиента.
He was there for Touvier, supposedly unfairly condemned to death. Он пришел просить за Тувье. Мол, его осудили несправедливо.
It is unfortunate that problems with this part have unfairly distracted us from the significant overall achievements of the Convention. Достойно сожаления то, что проблемы с этим разделом несправедливо отвлекают нас от весьма значительных общих достижений этой Конвенции.
Rwanda has been unfairly targeted for condemnation in previous Panel reports, based on hearsay and innuendo. В своих предыдущих докладах Группа несправедливо делала Руанду объектом осуждения, основываясь при этом на слухах и вымыслах.
School punishment is often harsh, not matching the offences that are sometimes alleged and established unfairly. В школе часто применяются жестокие наказания, несоразмерные предполагаемым проступкам, при этом детей могут наказать несправедливо.
Any person who feels unfairly treated by the authorities may lodge a complaint with the Althingi Ombudsman. Любой человек, который считает, что с ним несправедливо обошлись органы власти, может подать жалобу омбудсмену альтинга.