Английский - русский
Перевод слова Unfairly
Вариант перевода Несправедливо

Примеры в контексте "Unfairly - Несправедливо"

Примеры: Unfairly - Несправедливо
Jackson believed that Washington society was treating Peggy unfairly just as it had treated his late wife. Джексон полагал, что вашингтонское общество обвиняло Пегги несправедливо, как это делала его покойная жена.
You know, I've always felt that scrooge was unfairly maligned. Ты знаешь, мне всегда казалось, что Скруджа несправедливо оклеветали.
Otherwise, it will continue to be seen by Mexico's impoverished masses as the party of the rich - perhaps unfairly, but not entirely unjustly. Иначе обедневшие массы Мексики будут продолжать считать ее партией богатых - возможно несправедливо, но не полностью незаслуженно.
Prisoners can state their case, argue their innocence, explain why they were convicted unfairly and who is responsible. Заключенные могут изложить доводы, доказать свою невиновность, объяснить, почему их несправедливо обвинили и кто за это в ответе.
If freedom or life were taken unfairly, he demands the same in return. Если свобода или жизнь отобрана несправедливо, он потребует того же.
After AJ is unfairly fired he decides to get even with his old boss. Но после того как AJ несправедливо увольняют, он решает свести счеты со своим старым начальником.
And since my daughter is not average, I'll prove that she's being unfairly maligned. А поскольку моя дочь не "обычная", я докажу, что ее несправедливо обвинили.
My husband died unfairly because he entered trying to save someone. Мой муж несправедливо погиб, потому что пытался кого-то спасти.
Citizens of the Republic of Armenia who were prosecuted for political motives, then discharged, are considered unfairly convicted persons. Несправедливо осужденными лицами считаются граждане Республики Армения, которые подвергались преследованиям по политическим мотивам, а затем были реабилитированы.
The unfairly convicted persons have the right to participate in the process of land privatization in their birthplace as members of the local community. Несправедливо осужденные лица имеют право участвовать в процессе приватизации земли в месте их рождения в качестве членов местной общины.
Participating in the privatization of industrial buildings or unfinished constructions, the unfairly convicted persons have the right to get additional certificates. В случае участия в приватизации промышленных зданий или незавершенных построек несправедливо осужденные лица имеют право на получение дополнительных сертификатов.
The unfairly convicted persons shall not pay any fee for municipal and long-distance transportation. Несправедливо осужденные лица освобождаются от платы за проезд в городском и междугородном транспорте.
They feel like the task force is unfairly targeting them. Им кажется, что опергруппа несправедливо их преследует.
Fishing grounds were faced with depletion, and the rules governing their exploitation unfairly favoured the rich and disadvantaged the poor. Рыбопромысловым участкам угрожало истощение, а нормы, регулирующие их эксплуатацию, несправедливо были в пользу богатых и в ущерб бедным.
He also confirmed that any person unfairly dismissed, on the basis of racial discrimination for instance, could appeal. Он также подтверждает, что любое несправедливо уволенное лицо, например в связи с расовой дискриминацией, может подать жалобу.
In these and other regions, countries often unfairly bear the burden of cleaning up mines left over by other States. Страны этих и других регионов часто несправедливо несут бремя по разминированию мин, оставленных другими государствами.
Consequently, the blame for AIDS is being unfairly placed on women. В результате вся ответственность за заболевание СПИДом несправедливо ложится на женщин.
The protectionism practised by rich countries unfairly penalizes efficient producers in developing countries. Из-за политики протекционизма, проводимой богатыми странами, несправедливо страдают производители в развивающихся странах.
The current situation, in which only a so-called natural child might take its mother's name, unfairly stigmatized such children. Нынешнее положение, при котором только так называемый внебрачный ребенок может получать фамилию матери, несправедливо ложится позором на таких детей.
She had accepted that she acted unfairly in making the comments about Mr. Singh's credibility. Она признала, что поступила несправедливо, сделав замечание о том, что г-н Сингх не заслуживает доверия.
Some opponents believe capital punishment is not only unfairly applied but also ineffective as a deterrent to criminal activity. Ряд оппонентов полагают, что смертная казнь не только применяется несправедливо, но также является неэффективной как средство сдерживания преступности.
The author complained that this preferential treatment unfairly prejudiced his own chances of gaining a public-service job. Автор утверждал, что вследствие этого преференциального режима были несправедливо ущемлены его собственные возможности для поступления на государственную службу.
Furthermore, the government effort to portray independent journalists as vicious enemies unfairly condemns the many Ethiopian reporters and editors who take their responsibilities seriously. Кроме того, попытки правительства изобразить независимых журналистов порочными врагами несправедливо осуждает многих эфиопских репортеров и редакторов, которые относятся к своим обязанностям серьезно.
The benefits of the global economy were also very unevenly shared and its costs unfairly distributed. Преимущества глобальной экономики были также весьма неравномерно разделены, а бремя расходов, распределено несправедливо.
The judge stated that the detention was illegal because the suspect's right to protect himself was infringed upon or unfairly limited. Судья констатировал, что помещение под стражу было незаконным, поскольку право подозреваемого защитить себя было нарушено или несправедливо ограничено.