Английский - русский
Перевод слова Unequal
Вариант перевода Несправедливое

Примеры в контексте "Unequal - Несправедливое"

Примеры: Unequal - Несправедливое
In Latin America and the Caribbean, the main cause of hunger is not lack of food but the unequal distribution of and the lack of access to food by the poorest people. В Латинской Америке и Карибском бассейне главной причиной голода является не отсутствие продовольствия, а его несправедливое распределение и отсутствие доступа к нему беднейших слоев населения.
In the presence of the sometimes highly unequal distribution of land in rural areas, strengthening security of tenure may not be sufficient; land redistribution may be required. В условиях, когда в сельских районах порой налицо в высшей степени несправедливое распределение земельных ресурсов, обеспечения более эффективных гарантий землепользования может быть недостаточно; может потребоваться перераспределение земельных ресурсов.
Part of the problem is an old one: the unequal distribution of material wealth; and part of the problem is new, the issue of access to new technologies within and between countries of the world. Частично это старая проблема: несправедливое распределение между странами мира материального богатства, а частично новая - проблема доступа к новым технологиям как разных слоев внутри стран, так и целых стран.
Unequal land distribution results in a concentration of economic and political power, which has a negative impact on the poor. Несправедливое распределение земли приводит к концентрации экономической и политической власти, что негативно сказывается на положении бедняков.
Unequal distribution of power and wealth was also one of the causes of the war in Darfur. Несправедливое распределение властных полномочий и богатства явилось также одной из причин войны в Дарфуре.
(c) Unequal distribution of wealth and property within countries; с) несправедливое распределение богатств и собственности внутри стран;
In addition, if it is based on the recognition of formal ownership, rather than on land users' rights, the titling process may confirm the unequal distribution of land, resulting in practice in a counter-agrarian reform. Кроме того, если этот процесс основан на признании формального владения, а не на правах землепользователей, то в процессе юридического оформления права собственности на землю может оказаться закрепленным несправедливое распределение земли, что на практике приведет к аграрной контрреформе.
The Court defined discrimination as "an unequal and unjust treatment given to equal persons". Суд определил дискриминацию как "неравноправное и несправедливое обращение с лицами, равноправными по отношению друг к другу".
Free trade, so highly touted in all our speeches and international propaganda may, if we do not redirect it properly, turn into yet another ruse disguising unequal relations, the unjust distribution of advantages and the undue, invisible code of unfair and discriminatory competition. Свободная торговля, столь широко пропагандируемая во всех наших выступлениях и в международной пропаганде, может, если не направить ее в надлежащее русло, стать еще одной уловкой, маскирующей неравноправные отношения, несправедливое распределение преимуществ и неоправданный кодекс несправедливой и дискриминационной конкуренции.
That includes enacting policies that recognize and redistribute the unequal and unfair burdens of women and girls in sustaining societal well-being and economies, which are intensified in times of economic and ecological crises. Сюда входит принятие политических мер, которые позволили бы признать и перераспределить неравное и несправедливое бремя по обеспечению благосостояния общества и экономического благополучия, которое ложится на женщин и девочек и которое еще больше увеличивается в условиях экономических и экологических кризисов.
Faced with such a prospect, should we throw in the towel even though unequal distribution of the fruits of development on this scale is clearly unviable? Должны ли мы сдаваться с учетом такой перспективы, даже если налицо несправедливое распределение благ развития такого масштаба?
Is it possible to maintain indefinitely this vicious cycle of supporting growth, unequal development and accumulation of capital profits at any cost? Можно ли до бесконечности двигаться по этому порочному кругу, любой ценой поддерживая экономический рост, несправедливое и неравномерное развитие и накопление прибыли с вложенного капитала?
Unequal and unjust distribution of the fruits of globalization has also bred a sense of alienation among the have-nots. Кроме того, неравное и несправедливое распределение плодов глобализации вызывает чувство отчуждения среди неимущих.
It also identified that the under-representation of women in most levels of Government and the inequitable representation of women in the public arena often started with the unequal power relations within the family. В нем было также указано, что в основе недостаточно широкого представительства женщин в большинстве правительственных структур разного уровня и неравного представительства женщин в общественной жизни лежит несправедливое распределение полномочий внутри семьи.
Others suggested new critical areas of concern, such as the poor conditions of employment of working parents, the unequal sharing of family responsibilities and unequal participation in science and technology. Другие делегаты предложили выделить новые важные области, вызывающие беспокойство, такие, как неадекватные возможности работающих родителей на рынке рабочей силы, несправедливое распределение семейных обязанностей и неравное участие мужчин и женщин в деятельности в области науки и техники.
Besides poverty, other major causes of exclusion include income inequalities, unequal rural/urban development, unequal distribution of assets, such as land, and direct or indirect discrimination based on gender, race, disability or ethnicity. Помимо нищеты, другие основные причины изоляции включают неравенство доходов, различия в уровнях развития сельских и городских районов, несправедливое распределение активов, например земельных ресурсов, и прямую или косвенную дискриминацию по признаку пола, расы, нетрудоспособности и этнической принадлежности.