| In addition, there was an unequal distribution of United Nations information centres and unequal coverage of United Nations activities in the various regions. | Кроме того, неравномерно размещены информационные центры Организации Объединенных Наций, неодинаково освещаются также мероприятия Организации Объединенных Наций в различных регионах. |
| Individuals are endowed with unequal amounts of wealth, talent, intelligence, physical strength and beauty. | Люди наделены талантом, умом, физической силой и красотой в неодинаковой степени, неравномерно распределено между людьми и материальное состояние. |
| While power, both political and economic, is unavoidably unequal most of the time, over-domination by a single interest in a society would be detrimental to the rule of law. | Неизбежно, что власть, как политическая, так и экономическая в большинстве случаев распределяется неравномерно, преобладание отдельных интересов в обществе может пагубно сказаться на обеспечении правопорядка. |