We both like to look very sure of ourselves, but we're not so sure underneath, are we? |
Мы оба кажемся очень уверенными в себе, но внутри не так уж и уверенны, правда? |
Underneath it all, the person I really am is green arrow. |
Внутри, я на самом деле "зеленая стрела". |
Underneath, you're as crazy as I am. |
Внутри вы такая же сумасшедшая, как и я. |
I'm still the same person underneath. |
Внутри я всё та же. |
But underneath, dry rot. |
Но внутри - одна гниль. |
But a whole lot of darkness underneath. |
Но с темнотой внутри. |
No, the plaster is underneath it. |
Нет, гипс внутри. |
Well, underneath I know you've got some mother's pride. |
Внутри тебя еще осталась материнская гордость. |
But there's no way of finding out what deliciousness is underneath without giving it a little taste. |
Но тут никак не выяснишь, какой же вкус внутри. |
Sure, John was prickly andemanding, but underneath that he was a sad kid who had missed out on a lot in life. |
Конечно, Джон был очень вспыльчивым парнем, но в внутри он просто обиженный мальчик, который пропустил часть своей жизни. |
Here were all these seemingly disparate events anddialogues that just were chronologically telling the history ofhim, but underneath it was a constant, a guideline, a roadmap. |
В ней были все, казалось бы, разнородные события и диалоги, хронологически рассказывавшие его историю. Но внутри былаустойчивость, руководство, план действий. |
Nothing going on on the surface, but underneath, it's all going on. |
Он ничего не проявлял открыто, но внутри него это все кипело. |
I've been dressing up as something I'm not for so long... I'm so afraid you won't like what's underneath. |
Я так долго прикидываюсь тем, кем не являюсь, что уже никому не понравится то, что у меня внутри. |
MTV said that "Miles Away", the third single from the album, was the most deceptively simple track because although it appeared straightforward on the surface, it had a lot of technical tricks underneath it. |
MTV заявил, что «Miles Away», третий сингл с альбома, был самым обманчиво простым треком, потому что, изначально выглядя поверхностным, внутри он содержит множество технических приёмов. |
I mean, I see it with the kids I work with, and at first they're all attitude, but you peel back the layers and you usually find a person underneath. |
Я вижу, что происходит с детьми, с которыми я работаю, и на первый взгляд они неисправимы, но когда начинаешь присматриваться, понимаешь, что внутри скрывается прекрасный человек. |
Just remember underneath it all, she is still in there. |
Просто помни, что несмотря на все, она все еще там, внутри. |
Buried underneath the empty box of chicken nuggets... |
Внутри коробки из под куриных наггетсов... |
You'll always be the same Roxy underneath. |
Внутри ты навсегда останешься прежней Рокси. |
I guess underneath it all you're kind of a good guy. |
Думаю где-то глубоко внутри ты вроде как хороший парень. |
I guess I got a lot going on underneath the surface. |
Да, похоже, глубоко внутри меня много всего происходит. |
Nesting occurs terrestrially, mostly underneath rotting logs, and crevices within coconut tree bark and within bamboo. |
Гнездование происходит на земле, главным образом под гниющими бревнами и трещинами коры кокосового дерева или внутри бамбука. |
There's something totally different underneath than what's on the surface. |
Внутри у них что-то совершенно отличное от того, что лежит на поверхности. |
But I know that you're a real hero underneath. |
Но я знаю, что внутри ты настоящий герой. |
But I'm worried about what's underneath. |
Но я переживаю о том, что скрыто у него внутри. |
Sometimes the symptom is actually hiding what's going on underneath. |
Иногда симптомы скрывают что-то, происходящее глубоко внутри. |