Английский - русский
Перевод слова Unavailable
Вариант перевода Отсутствует

Примеры в контексте "Unavailable - Отсутствует"

Примеры: Unavailable - Отсутствует
Food and hygiene are substandard and medical care either unavailable or inappropriate. Нарекания вызывают режим питания и соблюдение гигиены, а медицинское обслуживание практически отсутствует или же не отвечает потребностям заключенных.
Only after attempting to do so could the petitioner conclude that such a remedy was indeed ineffective or unavailable. Только после этой попытки автор мог сделать вывод о том, что такое средство защиты действительно является неэффективным или вообще отсутствует.
Lastly, it should be pointed out that comprehensive care for children who have previously taken part in hostilities is still unavailable. Наконец, следует отметить, что в стране отсутствует система оказания всесторонней помощи детям, ранее участвовавшим в боевых действиях.
Appropriate care is often of poor-quality, unavailable, inaccessible or unused. Соответствующий уход нередко бывает низкого качества, недоступен, либо отсутствует или не используется.
National efforts to design such a framework would benefit from international support in the form of an easy-to-use model, which is currently unavailable. Международная поддержка в форме удобной для пользования модели могла бы помочь в реализации усилий по созданию такой базы, однако в настоящее время такая модель отсутствует.
In areas of Hazarajat, where a food blockade persists, wheat is unavailable or costs four times the price in Kabul. В некоторых районах Хазараджата, где сохраняется продовольственная блокада, пшеница отсутствует в продаже или стоит в четыре раза дороже, чем в Кабуле.
However, relevant and updated information that can serve as a basis for enumerating and assessing significant new trends in women's progress is scarce or unavailable. Вместе с тем отсутствует либо имеется весьма в незначительном количестве необходимая и обновленная информация, которая может служить основой для отслеживания и оценки новых серьезных тенденций в том, что касается прогресса в области улучшения положения женщин.
An integral component of financial services client protection, the provision of effective, alternative dispute settlement mechanisms for micro entrepreneurs, is often unavailable. У микропредпринимателей часто отсутствует возможность пользоваться альтернативными механизмами урегулирования споров, являющимися неотъемлемой частью системы защиты потребителей финансовых услуг.
Often, facilities have been situated too far from older persons' places of residence, and transportation has generally been too expensive, inadequate or unavailable. Часто учреждения расположены слишком далеко от мест проживания пожилых людей, а проезд, как правило, стоит слишком дорого, транспорт не приспособлен для использования или вообще отсутствует.
This is because, firstly, since the inception of the PoA in 2001, information on progress made is often incomplete in its coverage or is unavailable. Это обусловлено прежде всего тем, что за период с момента принятия ПД в 2001 году информация о достигнутом прогрессе часто имеет неполный охват или вообще отсутствует.
In those countries where training is inadequate or unavailable, technical assistance might be appropriate to ensure at the very least the minimum level of competency of the judiciary and the legal profession. В тех странах, где подготовка является слабой или вообще отсутствует, можно было бы организовать оказание технической помощи с целью обеспечить хотя бы на минимальном уровне компетентность судебных органов и лиц юридической профессии.
Some physical, microbiological and chemical tests could either not be performed or provided inaccurate results because the available equipment was malfunctioning, out of order or unavailable. Некоторые физические, микробиологические и химические анализы невозможно проводить, поскольку необходимое оборудование плохо работает, выведено из строя или же попросту отсутствует.
If in the circumstances of a given case, an individual is unable to meet the substantive requirements necessary for using a particular remedy or that a person lacks legal standing, that remedy is de facto unavailable. Если в обстоятельствах данного дела конкретное лицо не имеет возможности выполнить требования материально-правового характера, необходимые для использования конкретного средства правовой защиты, либо у лица отсутствует правовой статус, то это средство правовой защиты является фактически недоступным.
To consider limiting time devoted to data collection, as privatization of heat companies renders certain kinds of data unavailable; statistics are not consistently kept across countries; изучение вопроса о сокращении сроков сбора данных, поскольку приватизация предприятий теплоснабжения закрывает доступ к некоторым видам данных; в ряде стран отсутствует система четкого ведения статистики;
However, owing to security staffing shortages, security officers were often unavailable to accompany investigative teams in the field or to supervise the local private security guards. Однако в связи с нехваткой сотрудников службы безопасности следовательские группы зачастую приступают к полевой деятельности без сопровождения сотрудника по безопасности или отсутствует надзор за охранниками из местной частной фирмы по обеспечению безопасности.
If the item was unavailable and a substitution with a new item was necessary, he could select the next closest item to the previously priced item, enter any changes in the description and enter the price. Если товар отсутствует в продаже и вместо него необходимо включить товар-заменитель, он может выбрать наиболее близкий по описанию к нему товар из набора предыдущей регистрации, внести изменения в описание и зарегистрировать цену.
If, however, the investment capital to build them is unavailable and not likely to be available in the immediate future, there is little to be said for using scarce resources to put them through the appraisal process. Однако, если инвестиционный капитал для создания такой инфраструктуры отсутствует и вряд ли появится в ближайшем будущем, нет никакого смысла использовать ограниченные ресурсы для их задействования на стадии оценки.
Moreover, because EIT Parties were not previously requested to submit information on capacity-building activities in their national communications, this information is largely unavailable in the national communications of these Parties. Кроме того, поскольку Сторонам из числа СПЭ ранее не адресовались просьбы о представлении в их национальных сообщениях информации относительно деятельности по укреплению потенциала, данная информация в национальных сообщениях этих Сторон во многих случаях отсутствует.
It also provides, based on available information, a brief summary of major sources of mercury releases by country, or if unavailable, by region, drawing upon, among other sources, the atmospheric emission study prepared for the Governing Council. На основе имеющейся информации там также дается краткое резюме основных источников выбросов ртути по странам или, если такая информация отсутствует, по регионам с опорой, в числе других источников, на подготовленное для Совета управляющих исследование по атмосферным выбросам.
Note: Statistics for each column represent averages of real annual growth rates for all available years. An entry was labelled unavailable if growth rates were not available for seven out of 10 possible years. Примечание: Данные в каждой колонке представляют собой среднее значение реальных годовых темпов роста за все годы, в отношении которых имеется информация. (...) означает, что информация о темпах роста отсутствует за семь из 10 возможных лет.
Public health infrastructure and facilities are obsolete, while essential health-care equipment is mostly unavailable or in varying states of disrepair. Инфраструктура и учреждения государственной системы здравоохранения находятся в плачевном состоянии, даже самое необходимое медицинское оборудование либо отсутствует, либо нуждается в ремонте.
It may be used in cases there's no SSI service available on the HTTP server, and higher-level services, such as CGI, ASP or PHP, are also unavailable. Он может использоваться в тех случаях, когда сервис SSI отсутствует на HTTP-сервере или заблокирован, и недоступны сервисы более высокого уровня - такие, как CGI, ASP или PHP.
The primary goal of the project is to provide a way for Java developers to get access to resources that are otherwise unavailable or poorly implemented on the existing Java platform. Основной целью проекта является создание технологии, которая позволяла бы Java-разработчикам получить доступ к ресурсам, доступ к которым в настоящее время затруднён или вовсе отсутствует из Java-платформы.
In many countries, marketing was uncontrolled, protective clothing was unavailable or could not be worn because of the climate; pesticide regulations might be lacking or unenforced; and up to 30 per cent of pesticides sold in developing countries were substandard. Во многих странах отсутствует контроль за сбытом продукции, нет защитной одежды или ее невозможно использовать из-за климатических условий, отмечается нехватка или отсутствие контроля за соблюдением нормативных положений в отношении пестицидов, а до 30 процентов пестицидов, продаваемых в развивающихся странах, не соответствуют установленным стандартам.
In particular, the Rules have been amended to allow for a Trial Chamber to continue the trial in the eventuality of a judge being ill, absent or permanently unavailable (Rule 15 bis). В частности, в Правила была внесена поправка, позволяющая Судебной камере продолжать разбирательство в случае, если судья заболевает, отсутствует или прекращает заниматься данным делом (правило 15 бис).