Look, my cameraman just handed me his umbrella |
Вот, оператор отдал мне свой зонтик. |
So, I propose... take your umbrella, return to London... and bring me ten songs like that. |
Вот что вы сделаете, старина, вы возьмете зонтик, вернетесь в Лондон и запишете еще десять таких. |
And I brought my umbrella because 10% is enough for me to believe that it's possible. |
Я взяла свой зонтик, потому что 10% для меня достаточно, чтобы поверить, что это возможно. |
"whoever opens an umbrella is asking for rain." |
"Тот, кто раскрывает зонтик, просит дождя". |
This just has to be his umbrella. |
Скорее всего, это всего лишь его зонтик. |
Hold on, I'll get an umbrella. |
Сегодня будет дождь Подожди, я дам тебе зонтик |
Could you be a doll and get me a yellow umbrella for my drink? |
Будь добра, принеси мне жёлтый зонтик для моего напитка? |
Piece of Sushi, birthday cake, stop sign, snowman, umbrella. |
усочек суши, торт, знак остановки, снеговика, зонтик . |
As regards' equipment from the beach, if your goal is not a beach, try to go with everything you need: umbrella, beach towels, or any seats sdraiette. |
Что касается оборудования от пляжа, если вашей целью не является пляжем, попробуйте пойти с все, что вам нужно: зонтик, пляжные полотенца, или какого-либо места sdraiette. |
In 1969 Brad Phillips obtained the first U.S. patent for a working folding umbrella, which Totes began to sell in the United States in 1970. |
В 1969 году Брэд Филлипс получил патент США на складной зонтик, который компания Totes начала продавать в США в 1970 году. |
What's going on? - I told you you could use an umbrella. |
Я же говорил тебе, что тебе пригодился бы зонтик. |
It's not raining, why are you carrying an umbrella? |
Дождя ведь нет, зачем ты взяла зонтик? |
Roger Caillois (1913-1978) ironically mocked such thinking: If I forget my umbrella at X's house, it is because I feel a subconscious sympathy for X. My lapse was only apparent. |
Роже Каюа (1913-1978) иронически высмеивал такие взгляды: Если я забыл свой зонтик в доме Х, значит, я испытываю подсознательную симпатию к Х. Моя оплошность была только кажущейся. |
He was forced to take down his umbrella, and paddle, recalling later that "the winds that day were too civil by half, and the sleepless bay almost quite dormant". |
Он был вынужден снять зонтик и весло, вспоминая позднее, что «ветры в тот день были в два раза спокойней обычных и беспокойный залив почти совсем затих». |
Worse, there is serious acrimony between Russia and the rest on many matters, including a new, alternative security architecture, which Russian President Dmitri Medvedev imagines could be placed under the OSCE's umbrella. |
Хуже всего то, что существует серьезная напряженность между Россией и остальными странами по многим вопросам, в том числе новым, касающимся построения альтернативной системы безопасности, которая, по мнению президента России Дмитрия Медведева, может быть помещена под «зонтик» ОБСЕ. |
In that case, perhaps I might be permitted to retain my umbrella? |
В таком случае позвольте оставить мне мой зонтик. |
I hope I get an umbrella in my life too. |
кабы в моей жизни был зонтик... |
You'd better go home and get an umbrella, then. |
Тогда пойди домой и возьми зонтик! |
Hope you brought an umbrella, 'cause it's about to rain some 3s! |
Надеюсь, ты захватил зонтик, потому что сейчас будет ливень из трехочковых! |
It is with much sadness that I learn that after three and a half decades of active diplomacy he is finally laying down his bowler hat and umbrella. |
И я с печалью узнал, что после трех с половиной десятков лет активной дипломатии он в конце концов откладывает в сторону свой котелок и зонтик. |
A very large wireless broadband "umbrella" lets humanitarian and disaster relief groups in hard-hit Banda Aceh communicate with each other and the rest of the world. |
Очень мощный беспроводной широкополосный "зонтик" позволяет гуманитарным группам и группам по оказанию помощи в ликвидации последствий бедствия в сильно пострадавшем районе Банда-Ачех связываться друг с другом и с остальным миром. |
And on the way out of the diner, you forgot your umbrella? |
И, выходя из кафе, вы забыли свой зонтик? |
And hold the umbrella upwards a tiny, tiny inch higher. |
И подними зонтик чуть - чуть повыше. |
I would like to ask the Infant Prodigy, how do you say "umbrella" in French? |
Я бы хотела спросить чудо-ребенка, как сказать по-французски "зонтик"? |
Daddy, do we have an umbrella? |
Пап, у нас есть зонтик? |