Английский - русский
Перевод слова Umbrella
Вариант перевода Зонтик

Примеры в контексте "Umbrella - Зонтик"

Примеры: Umbrella - Зонтик
You know, that umbrella is kind of my good luck charm. Ты знаешь, этот зонтик как талисман, приносящий удачу.
She started keeping an old umbrella by her chair. Она стала держать старый зонтик Рядом со своим стулом
Terribly Mistaken, because this umbrella has always belonged T.M.: Ты Мошибаешься, потому что этот зонтик всегда принадлежал Т.М.
Clutching on to their family tree like an umbrella! Хватаются за свое генеалогическое древо, как за зонтик!
Sure you don't want a little pink umbrella in it? Уверен, что не хочешь маленький розовый зонтик в него?
His wife went through the revolving door, in spite of the fact that she was carrying an umbrella in her bag. Жена г-на да Коста прошла через вращающуюся дверь, хотя в руке она несла сумку, в которой находился зонтик.
I couldn't find an umbrella in your closet! Я не смог найти зонтик в твоем шкафу!
You know who probably has an umbrella? Знаешь у кого скорее всего зонтик?
Unless he found the pretty pony umbrella, in which case we're done for. Если, конечно, он еще не нашел зонтик с крошками-пони, в таком случае нам не поздоровится.
The umbrella Can you squeeze me in? Зонтик... Не пустите меня под свой?
Mina, why did you open the umbrella? Мина, зачем ты открыла зонтик?
While you were hypnotized, Greg ordered you to open the umbrella when he lit a cigarette. Во время гипноза Грег отдал тебе приказание: После пробуждения, когда я зажгу сигарету, открой зонтик.
Abbot, didn't you forget my umbrella? Аббат, Вы не забыли зонтик?
Can I exchange this for an umbrella? Могу я обменять его на зонтик?
So if it was an umbrella, it would go in lost property. Если это был зонтик, он бы становился "утерянным имуществом".
Aahh, my umbrella is taking me up into the sky! Мой зонтик поднимает меня в воздух!
Yellow raincoat, box of salt leaking on your shoes... blue umbrella! Жёлтый плащ, соль сыпет тебе на ботинки... синий зонтик!
Hence, while the framework would provide the strategic "umbrella", implementation must be pragmatic and tactical and quick to respond to emerging needs. Таким образом, если упомянутые рамки должны обеспечивать стратегический "зонтик", то осуществление должно носить прагматический и тактический характер и быть в состоянии оперативно реагировать на возникающие потребности.
He jumps out, opens up an umbrella and floats down like Mary Poppins? Он выпрыгнул, открыл зонтик и приземлился на землю как Мэри Поппинс?
What I wouldn't give for this umbrella to have Mary Poppins' powers. Чего бы я только не отдал, чтобы этот зонтик был зонтиком Мэрри Поппинс.
Some things are more difficult, but on the other hand, you will never open another car door or spend time trying to find your umbrella. Будут кое-какие сложности, но с другой стороны, вам больше не нужно открыть дверь машины или искать зонтик.
Everyone who agrees with me, that Raymond the Boot Thief... would take someone's umbrella, please raise your hand. Все, кто согласен со мной, что Рэймонд - Сапожный Вор... взял бы чей-то зонтик, пожалуйста поднимите руку.
Why did you open the umbrella? Мина, зачем ты открыла зонтик?
Do you know where this umbrella came from? Ты знаешь, откуда здесь взялся этот зонтик?
I had an umbrella like you once. У меня когда-то был зонтик, похожий на тебя