Austria-Hungary delivered an ultimatum to Serbia. |
Австро-Венгрия предъявила Сербии унизительный Июльский ультиматум. |
What I remember is an ultimatum. |
Помнится мне, это был ультиматум. |
China has confirmed that its language experts have, tonight, delivered an ultimatum at the Shanghai site. |
Китай подтвердил, что сегодня его языковые эксперты объявили ультиматум инопланетянам в Шанхае. |
It's been less than 24 hours since your ultimatum. |
Прошло меньше 24 часов с того момента, как ты поставил ультиматум. |
No such effort has been forthcoming so far, unless this ultimatum is new evidence. |
До настоящего времени таких усилий не предпринималось, если только не рассматривать этот ультиматум как новое свидетельство. |
Today, Brigadier James Kazini issued an ultimatum to the Kisangani population to vacate the city or face imminent death. |
Сегодня бригадный генерал Джеймс Казини выдвинул ультиматум населению Кисангани: если люди не покинут город, их ждет неминуемая смерть. |
In response to this ultimatum, almost all of the 38 international non-governmental organizations active at Kabul left the city. |
В ответ на этот ультиматум почти все из 38 международных неправительственных организаций, действовавших в Кабуле, покинули город. |
It threatens to use force unless its ultimatum is bowed to. |
Оно угрожает применить силу, если не будет выполнен его ультиматум. |
I hope you can live with that ultimatum. |
Надеюсь, вы можете принять этот ультиматум. |
Captain Vane has issued a reply to your ultimatum. |
Капитан Вейн предоставил ответ на твой ультиматум. |
Savage, deliver this ultimatum to berk. |
Дикарь, доставь ультиматум на Олух. |
And you can expect an ultimatum from us. |
И Вы получите от нас ультиматум. |
Well, we'd been together since college and she gave me an ultimatum. |
Ну, мы были вместе с колледжа, и она поставила мне ультиматум. |
Lin sat there and gave me an ultimatum, man. |
Лин поставил мне ультиматум, чувак. |
When we have enough strength on our side, we'll then give to Davros an ultimatum. |
Когда на нашей стороне будет достаточно сил, мы выдвинем Давросу ультиматум. |
You came to offer an ultimatum. |
Вы пришли, чтобы предъявить ультиматум. |
"and issue a final ultimatum to the Draconian Emperor." |
"и предъявить окончательный ультиматум драконианскому императору." |
How can you relax on an ultimatum? |
Как расслабиться, если это ультиматум? |
So his agreeing to postpone the ultimatum, that... disarmed you? |
Поэтому он согласился отложить ультиматум, который обезоруживал тебя? |
Look, I'm sorry I gave you that ultimatum about breaking things off with Dwayne. |
Послушай, мне жаль, что я поставил перед тобой ультиматум, чтобы ты перестала общаться с Дуэйном. |
It wasn't like an ultimatum, it was an ultimatum! |
Даже не как ультиматум, это и был ультиматум. |
And when I refused to admit or deny anything, he gave me an ultimatum. |
А когда я ничего не стала ни отрицать, ни признавать, он выдвинул ультиматум. |
It just wasn't fair of me to give him an ultimatum in the first place. |
Просто с моей стороны было не честно по отношению к нему вообще выдвигать ультиматум. |
Maggie issues an ultimatum: Carrie must admit herself to a hospital immediately, or Maggie will seek custody of Franny. |
Мэгги ставит ультиматум: Кэрри должно немедленно госпитализироваться, или Мэгги будет добиваться опеки над Фрэнни. |
While my Government welcomes the decision of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) to give an ultimatum to the Serb aggressors to withdraw their heavy weapons from the vicinity of Sarajevo, Kuwait believes that this ultimatum came very late. |
Хотя мое правительство приветствует решение Организации Североатлантического договора (НАТО) предъявить ультиматум сербским агрессорам и потребовать, чтобы они вывели свое тяжелое оружие из района Сараево, Кувейт считает, что этот ультиматум был выдвинут чересчур поздно. |