| In reality, this phrase was the answer of the chief of the fortress Ismail Aidozle-Mehmet Pasha to the ultimatum of Suvorov before the assault. | В действительности эта фраза была ответом начальника крепости Измаил Айдозле-Мехмет-паши на ультиматум Суворова перед штурмом. |
| Brigmanis journalists, said that instead of green-farmers, but the President has first come to the ultimatum. | Brigmanis журналистами, заявил, что вместо зеленого фермеры, но президент первым прийти на ультиматум. |
| The Hashemite government of Damascus submitted reluctantly to the French ultimatum and disbanded its troops. | В то же время правительство Дамаска неохотно удовлетворило французский ультиматум и официально распустило армию. |
| Jourgensen's immediate response to TVT's ultimatum is uncertain. | Непосредственная реакция Йоргенсена на ультиматум TVT остаётся неизвестной. |
| Zierold backed down saying that the ultimatum was a miscommunication. | Циерхольд отступил, сказав, что ультиматум был недопониманием. |
| On 28 November, the UK presented Finland an ultimatum demanding that the Finns cease military operations by 3 December. | 28 ноября Англия предъявила Финляндии ультиматум, требуя прекращения военных действий до 5 декабря. |
| A joint ultimatum by the European powers forced the Porte to give Serbia a one-month truce and start peace negotiations. | Совместный ультиматум держав вынудил Порту предоставить Сербии перемирие сроком на один месяц и начать переговоры о мире. |
| Lithuania was forced to accept the ultimatum on 22 March. | Литва была вынуждена принять ультиматум 22 марта. |
| It was to spare the Japanese people from utter destruction that the ultimatum of July 26 was issued at Potsdam. | Именно с целью предотвратить разрушение Японии был выпущен ультиматум от 26 июля в Потсдаме. |
| I gave her an ultimatum, and she left me. | Я поставил ультиматум, и она оставила меня. |
| I hear the old man's given you an ultimatum. | Я слышал, как старик поставил тебе ультиматум. |
| Correct me if I'm wrong, but Kali's ultimatum still stands. | Поправь меня, если я ошибаюсь, но ультиматум Кали все еще в силе. |
| He was going to deliver our ultimatum to Mr. President. | Он должен был доставить наш ультиматум мистеру президенту. |
| Not when I gave you the ultimatum. | Не сейчас, когда я поставил тебе ультиматум. |
| He has given me an ultimatum. | Остановись. Он поставил мне ультиматум. |
| And the army's ultimatum indicates that the military is moving in the direction of a coup. | А ультиматум армии показывает, что военные двигаются в направлении государственного переворота. |
| There's been no response from the Soviet government to the United States' ultimatum delivered to Moscow last night. | Ответа от Советского правительства на ультиматум США, представленного Москве прошлой ночью, пока не последовало. |
| No, I'm not presenting you with an ultimatum, Morgan. | Да я не ставлю тебе ультиматум, Морган. |
| When Siam did not immediately comply unconditionally to the ultimatum, the French blockaded the Siamese coast. | В связи с тем, что Сиам не принял ультиматум немедленно, французские корабли начали блокаду сиамского побережья. |
| On one occasion during the invasion the King was given an ultimatum by the Germans demanding Norway's surrender. | В одном случае во время вторжения король получил ультиматум от немцев с требованием капитуляции Норвегии. |
| So we've left an open-ended ultimatum. | Так что мы оставили односторонний ультиматум. |
| Charlie soured on him, and then he, like, gave us an ultimatum. | Чарли на него обозлился и выдвинул нам ультиматум. |
| I'm here to give you an ultimatum. | Я здесь, чтобы поставить тебе ультиматум. |
| Grounders at the gate, an ultimatum, one life to spare us all. | Земляне у ворот, ультиматум, одна жизнь, взамен на наше спасение. |
| So I made him an ultimatum. | Так что я выставил ему ультиматум. |