In reality, this phrase was the answer of the chief of the fortress Ismail Aidozle-Mehmet Pasha to the ultimatum of Suvorov before the assault. |
В действительности эта фраза была ответом начальника крепости Измаил Айдозле-Мехмет-паши на ультиматум Суворова перед штурмом. |
Brigmanis journalists, said that instead of green-farmers, but the President has first come to the ultimatum. |
Brigmanis журналистами, заявил, что вместо зеленого фермеры, но президент первым прийти на ультиматум. |
The Hashemite government of Damascus submitted reluctantly to the French ultimatum and disbanded its troops. |
В то же время правительство Дамаска неохотно удовлетворило французский ультиматум и официально распустило армию. |
Jourgensen's immediate response to TVT's ultimatum is uncertain. |
Непосредственная реакция Йоргенсена на ультиматум TVT остаётся неизвестной. |
Zierold backed down saying that the ultimatum was a miscommunication. |
Циерхольд отступил, сказав, что ультиматум был недопониманием. |
On 28 November, the UK presented Finland an ultimatum demanding that the Finns cease military operations by 3 December. |
28 ноября Англия предъявила Финляндии ультиматум, требуя прекращения военных действий до 5 декабря. |
A joint ultimatum by the European powers forced the Porte to give Serbia a one-month truce and start peace negotiations. |
Совместный ультиматум держав вынудил Порту предоставить Сербии перемирие сроком на один месяц и начать переговоры о мире. |
Lithuania was forced to accept the ultimatum on 22 March. |
Литва была вынуждена принять ультиматум 22 марта. |
It was to spare the Japanese people from utter destruction that the ultimatum of July 26 was issued at Potsdam. |
Именно с целью предотвратить разрушение Японии был выпущен ультиматум от 26 июля в Потсдаме. |
I gave her an ultimatum, and she left me. |
Я поставил ультиматум, и она оставила меня. |
I hear the old man's given you an ultimatum. |
Я слышал, как старик поставил тебе ультиматум. |
Correct me if I'm wrong, but Kali's ultimatum still stands. |
Поправь меня, если я ошибаюсь, но ультиматум Кали все еще в силе. |
He was going to deliver our ultimatum to Mr. President. |
Он должен был доставить наш ультиматум мистеру президенту. |
Not when I gave you the ultimatum. |
Не сейчас, когда я поставил тебе ультиматум. |
He has given me an ultimatum. |
Остановись. Он поставил мне ультиматум. |
And the army's ultimatum indicates that the military is moving in the direction of a coup. |
А ультиматум армии показывает, что военные двигаются в направлении государственного переворота. |
There's been no response from the Soviet government to the United States' ultimatum delivered to Moscow last night. |
Ответа от Советского правительства на ультиматум США, представленного Москве прошлой ночью, пока не последовало. |
No, I'm not presenting you with an ultimatum, Morgan. |
Да я не ставлю тебе ультиматум, Морган. |
When Siam did not immediately comply unconditionally to the ultimatum, the French blockaded the Siamese coast. |
В связи с тем, что Сиам не принял ультиматум немедленно, французские корабли начали блокаду сиамского побережья. |
On one occasion during the invasion the King was given an ultimatum by the Germans demanding Norway's surrender. |
В одном случае во время вторжения король получил ультиматум от немцев с требованием капитуляции Норвегии. |
So we've left an open-ended ultimatum. |
Так что мы оставили односторонний ультиматум. |
Charlie soured on him, and then he, like, gave us an ultimatum. |
Чарли на него обозлился и выдвинул нам ультиматум. |
I'm here to give you an ultimatum. |
Я здесь, чтобы поставить тебе ультиматум. |
Grounders at the gate, an ultimatum, one life to spare us all. |
Земляне у ворот, ультиматум, одна жизнь, взамен на наше спасение. |
So I made him an ultimatum. |
Так что я выставил ему ультиматум. |