We strongly support the ultimatum given to Agathon Rwasa's National Liberation Forces to cease hostilities and join the peace process within three months. |
Мы решительно поддерживаем ультиматум, который был предъявлен Фронту национального освобождения и его лидеру Агатону Рвасе и в котором содержится требование прекратить враждебные действия и присоединиться к мирному процессу в течение трех месяцев. |
On 4 August, convinced that the government in Montevideo was unwilling to work toward a settlement, a frustrated Saraiva delivered an ultimatum, which the Uruguayans rebuffed. |
4 августа, видя, что уругвайское правительство не желает идти на соглашение, Сарайва предъявил ультиматум, который был отвергнут. |
On 16 January 1864, Bismarck issued an ultimatum to Denmark demanding that the November Constitution should be abolished within 48 hours. |
16 января 1864 года Пруссия и Австрия предъявили Дании ультиматум: в 48 часов отменить конституцию. |
The ultimatum demanded that the Lithuanian government unconditionally agree to establish diplomatic relations with Warsaw within 48 hours, and that the terms be finalized before March 31. |
Пятью днями ранее, основываясь на международном признании аннексии Австрии Третьим рейхом, польское правительство решило, что необходимо предъявить Литве ультиматум с требованием дать безусловное согласие на установление дипломатических отношений с Варшавой в течение 48 часов и завершить взаимную аккредитацию не позднее 31 марта. |
Allegedly, an ultimatum was issued prior to 14 August, although Al-Azhar, Egypt's official Islamic authority, denied that such a warning had been given. |
Предполагалось, что даже был объявлен ультиматум до 14 августа; однако Аль-Азхар отрицает, что подобное предупреждение было. |
Air Force Major General Pedro Vargas Prada and Vice Admiral Francisco Torres Matos gave him an ultimatum: resign or be driven out. |
Генерал-майор ВВС Педро Варгас Прада и вице-адмирал Франсиско Торрес Матос выдвинули ультиматум президенту Рикардо Пересу: либо он добровольно уйдёт в отставку, либо его сместят насильственным путём. |
As a last resort, on May 29, 1957 a group led by Moore presented Arnold Beckman with an ultimatum: solve the "Shockley problem" or they would leave. |
29 мая 1957 года Мур с группой товарищей поставил Бекману открытый ультиматум - либо решение «проблемы Шокли», либо уход несогласных. |
He gave an ultimatum to the judges whose names appeared on the List of Shame to quit or face trial within 10 days. |
Он объявил судьям, чьи фамилии фигурировали в "Постыдном списке", ультиматум с требованием в течение 10 дней выйти в отставку и с предупреждением о том, что в случае отказа они будут преданы суду. |
I'd like to remind you that it was this administration that introduced the ultimatum. |
Напоминаю, ультиматум поставила эта администрация, вы должны действовать соответственно. |
That gave rise to an ultimatum by the militia, which threatened to attack not only SLA forces, but also the civilian population and displaced persons. |
За этим последовал ультиматум со стороны ополченцев, которые пригрозили нападениями не только на силы ОДА, но и на мирных жителей и вынужденных переселенцев. |
All ships of the European merchant fleet have already left the coast of North Vietnam, but the Soviet dry cargo ship Chelyabinsk refuses to leave Vietnamese shores despite a United States military ultimatum. |
Но команда грузового корабля «Челябинск» из СССР, несмотря на ультиматум американских военных, отказывается уплыть на Родину. |
Should the Brazilians refuse, Zeballos planned to issue an ultimatum: if they did not comply in eight days, the mobilized Argentine Army would invade what the army and navy ministers claimed was a defenseless Rio de Janeiro. |
В случае отказа Аргентина должна была вручить ультиматум: невыполнение требования в течение восьми дней приведёт к началу вторжения аргентинской армии в Рио-де-Жанейро. |
During the Disintegration sessions, the band gave Smith an ultimatum that either Tolhurst would have to leave the band or they would. |
Во время записи Disintegration группа поставила Смиту ультиматум - либо уходит Толхерст, либо остальные музыканты. |
As Governor Bernardo de Velasco was reluctant to accept the conditions presented by plotters, additional revolutionary troops came to the square and settled eight cannons in front of the house of government; Vicente Ignacio Iturbe brought a new ultimatum, setting a short deadline for response. |
Губернатор Бернардо де Веласко не принял условия, выдвинутые революционерами, войска вышли на площадь и выставили восемь пушек перед домом правительства, Висенте Игнасио Итурбе вынес новый ультиматум, установив короткий срок для ответа. |
Tensions mount, and the United States issues an ultimatum that the Soviets stand down from the blockade by 6:00 a.m. the next day, and noncompliance will be interpreted as an act of war. |
Конфронтация нарастает, и США предъявляют ультиматум: Советский Союз должен снять блокаду до шести часов утра следующего дня, или его действия будут расценены как объявление войны. |
At the end of the season, Mellie gives Fitz an ultimatum: either he becomes loyal to her, or she goes on national television and reveals Fitz's affair with Olivia. |
Мелли ставит Фицу ультиматум: либо он становится верен ей и бросает Оливию, либо она дает интервью на телевидении и рассказывает всей стране о его романе. |
The Japanese then issued an ultimatum to General Song demanding the withdrawal of all Chinese forces from the outskirts of Beiping to the west of the Yongding River within 24 hours. |
Японцы предъявили генералу Сун Чжэюаню ультиматум, потребовав от него в течение 24 часов отвести все китайские войска из пригородов Бэйпина на западный берег реки Юндин. |
You're the ones who issued the ultimatum to withdraw from the disputed areas! |
Это вы выставили ультиматум, чтобы мы убрались с оспариваемой территории! |
On 16 September, UNMISS received a letter, allegedly written by David Yau Yau, conveying an ultimatum to the United Nations to leave Pibor County within 48 hours or be forced out. |
16 сентября МООНЮС получила письмо, предположительно от Давида Яу-Яу, в котором он поставил Организации Объединенных Наций ультиматум покинуть округ Пибор в течение 48 часов; в случае невыполнения этого требования он грозился применить силу. |
Another economic game that may not be as well known as theprisoner's dilemma is the ultimatum game, and it's also a veryinteresting probe of our assumptions about the way people makeeconomic transactions. |
Другой экономической игрой, которая может быть не такшироко известна, как «дилемма заключённого», является игра«ультиматум». Это также довольно интересное исследование нашихпредположений о том, как люди совершают коммерческиесделки. |
In March 1927, during the Nanking Incident, he refused to agree to an ultimatum prepared by other foreign powers threatening retaliation for the actions of Chiang Kai-shek's Guomindang troops for their attacks on foreign consulates and settlements. |
В марте 1927 года, во время нанкинского инцидента, он отказался принять подготовленный другими иностранными державами ультиматум, который грозил расплатой гоминьдановским армиям Чан Кайши за их нападение на иностранные посольства и поселения в Нанкине. |
Qadri issued a 20-day ultimatum to the government in Islamabad to purge the political system of rampant corruption, reconstitute the Election Commission, and appoint a caretaker administration to oversee the upcoming vote. |
Кадри выдвинул 20-дневный ультиматум, в котором потребовал от правительства Исламабада очистить политическую систему от безудержной коррупции, заново сформировать избирательную комиссию и назначить временное управление для наблюдения за предстоящим голосованием. |
Particularly since a hasty vote smacks of an ultimatum to the Egyptian people: "Either you vote for my text, or I keep full powers," these powers supposedly expiring following adoption of the Constitution. |
Тем более что призыв к ускоренному голосованию походит на ультиматум египетскому народу: "Или вы голосуете за мой текст, или я оставляю себе чрезвычайные полномочия", которые, как предполагается, должны завершиться после принятия Конституции. |
Following an incident in which less than a handful of Serbian soldiers were shot dead under unclear circumstances, the village of Hambarine was given an ultimatum to hand over a policeman who lived where the shooting had occurred. |
После инцидента, в ходе которого при неясных обстоятельствах из стрелкового оружия было убито несколько сербских военнослужащих, жителям деревни Хамбарине был предъявлен ультиматум сдать полицейского, жившего там, где произошел этот инцидент. |
With all due respect for the efforts of UNPROFOR and many of its committed individuals, the only change in circumstance that has brought about the improvement of the situation in Gorazde is the NATO-backed ultimatum and threat. |
При всем уважении к усилиям СООНО и многих из их преданных делу представителей следует отметить, что единственным изменением в обстоятельствах, благодаря которому улучшилось положение в Горажде, является ультиматум и угроза, за которыми стояла поддержка НАТО. |