| Typical navy red tape; nothing to worry about. | Обычный бюрократизм, не стоит волноваться. |
| Alex is no typical recruit. | Алекс не обычный новобранец. |
| Well, it's typical pilot. | Ну, это обычный пилот. |
| Just a typical masterless samurai. | Всего лишь обычный ронин. |
| This is actually your typical desktop printer. | Это обычный струйный принтер. |
| A typical leather belt. | Обычный ремень из кожи... |
| What's your typical workday? | Вы можете описать ваш обычный рабочий день? |
| I'm not really your typical student. | Я не очень обычный студент. |
| Every two months, the typical loan officer approves 35 to 40 loans. | Каждые 2 месяца обычный референт по кредиту одобряет 35-40 займов. |
| On my typical Friday of night. | Мой обычный распорядок в пятницу вечером. |
| I don't think we're dealing with a typical homeless person. | Я не думаю, что это обычный бездомный. |
| It wasn't typical, more like I was in an alternate universe. | Но не обычный сон, это было больше похоже на то, что я вошёл в параллельную вселенную. |
| These conditions would cause typical chocolate bars to melt within minutes. | В этих условиях любой обычный шоколад тает в течение нескольких минут. |
| Matthew Shrieve isn't a typical army general, apparently. | Очевидно, Мэтью Шрив не самый обычный генерал. |
| Today, on a typical day the corresponding number is perhaps a few 100 kilometers. | Сейчас же, в самый обычный день такое расстояние составляет, возможно, несколько сот километров. |
| How would you describe your typical day at work? | Как бы ты описала свой обычный рабочий день? |
| One-on-one interviews should focus on why the subject chose this career, what a typical day looks like, and why their job is important. | Интервью должно показать, почему субъект выбрал эту профессию, как выглядит его обычный рабочий день, и почему его работа так важна. |
| Is this a typical day at the office? | Значит, так выглядит твой обычный день? |
| The family house is a typical ordinary family house, forming part of a neighbourhood with links with the community, in which a maximum nucleus of five people live and interrelate in the context of a family. | Семейный дом представляет собой обычный дом семейного типа, расположенный в квартале с отношениями соседства, в котором проживает ячейка максимум из пяти человек, строящих свои взаимоотношения в семейном контексте. |
| After ensuring that the Typical setup is selected, click the Next button to continue with the installation. | Проверив, что выбран способ установки Typical setup (Обычный), щелкните на кнопке Next (Далее) для продолжения установки. |
| Is this what a typical day looks like for you? | Это ваш обычный рабочий день? |
| He's not a typical 15-year-old. | Он не обычный 15-летиний. |
| So that's what a typical doctor does on a typical day. | Вот что обычный врач делает каждый день. |
| Typical vocal stresson a typical question. | Обычная голосовая реакция на обычный вопрос. |
| The adjustment shall be based on the ratio between the typical in-use fuel consumption and the fuel consumption on the ageing cycle, but the fuel consumption on the ageing cycle shall not exceed the typical in-use fuel consumption by more than 30 per cent. 3.2.1.9. | Такую корректировку производят на основе соотношения обычного расхода топлива в процессе эксплуатации и расхода топлива в процессе цикла старения, однако расход топлива в процессе цикла старения не должен превышать обычный расход топлива в процессе эксплуатации более чем на 30%. |