Английский - русский
Перевод слова Typical
Вариант перевода Как правило

Примеры в контексте "Typical - Как правило"

Примеры: Typical - Как правило
In a typical mine action programme, the United Nations supports the development of national mine action structures at three levels: В рамках программ противоминной деятельности Организация Объединенных Наций, как правило, оказывается поддержка в создании национальных структур по вопросам разминирования на следующих трех уровнях:
The typical asset recovery case, from the tracing, identification and location of funds through international cooperation for freezing, restraint and confiscation to the final return of funds, is a particularly complex process. Работа по делу о возвращении активов, включающая отслеживание, идентификацию, определение местонахождения средств с помощью международного сотрудничества в целях замораживания, блокирования и конфискации и в конечном итоге возвращение активов, - как правило, весьма сложный процесс.
Typical costs for such pre-configuration by FAO amount to approximately US$ 2000. Как правило, расходы на такую предварительную конфигурацию со стороны ФАО составляют приблизительно 2000 долл. США.
Typical investment requirements for each CMM project range from US$ 5 million to US$ 30 million. Инвестиционные потребности по каждому проекту использования ШМ, как правило, колеблются от 5 до 30 млн. долл. США.
Typical models include both government-sponsored telecentres as well as private commercial cybercafes, along with ICT labs in schools, post offices, libraries and other public places. Как правило, используются такие модели, как финансируемые государством центры телекоммуникационных услуг или частные коммерческие Интернет-кафе, а также лаборатории ИКТ в школах и пункты доступа в почтовых отделениях, библиотеках и других общественных местах.
Typical recipients are persons from the lowest income groups, who would be unlikely or unable to secure credit from the traditional banking sector. Как правило, получателями этих кредитов являются представители групп населения с самыми низкими доходами, которые вряд ли смогут или скорее всего не смогут получить кредиты в традиционных банковских учреждениях.
They also tend to have lower earnings relative to typical male employment. Заработки здесь тоже, как правило, ниже по сравнению с типично мужскими видами занятости.
The typical consignment structure is as follows. Консигнационная сделка, как правило, состоит в следующем.
The vast majority of typical bacterial infections stem from water and food consumption outside the country. В огромном большинстве случаев источником бактериальных инфекций служат, как правило, вода и пища, потребленные за пределами страны.
Moreover, it is typical that the introduction of an ERP system results in a high degree of professional development of staff. Кроме того, внедрение системы ОПР, как правило, приводит к активному развитию профессиональных навыков персонала.
They also tend to have lower earnings relative to typical male employment. Их заработки также, как правило, меньше заработков мужчин, занимающих аналогичные должности.
T CrB normally has a magnitude of about 10, which is near the limit of typical binoculars. Как правило, её светимость имеет величину около 10m, что находится вблизи границы разрешения типичных биноклей.
Regions of interest are approximately 30-50 cm3, and resolution of 200-300 microns is typical. Как правило, регион интереса составляет примерно 30-50 см3 с разрешением 200-300 микрон.
Usually there are at least three typical longitudinal collision locations: Как правило, представляются по меньшей мере три типичных места удара в продольном направлении:
A typical assessment is expected to take six months. Продолжительность оценки, как правило, составляет шесть месяцев.
Other types of accidents, typical for open track are generally not possible in tunnels. Другие типы аварий, обычные для открытого рельсового пути, как правило, невозможны в туннелях.
The installation and operation of electronic countermeasure equipment requires specialized training and skills not normally found in typical mechanics. Установка и эксплуатация аппаратуры радиоэлектронной защиты требует особой подготовки и квалификации, которыми обычные механики, как правило, не обладают.
Acquiring this knowledge typically demands studies that are different from typical program monitoring or process evaluations. Приобретение таких знаний, как правило, требует проведения исследований, отличающихся от типичного мониторинга программы или оценки процесса.
It is generally conceived as being similar to a typical Chinese capital city, such as Chang'an, but surrounded with and pervaded with darkness. Как правило, по описаниям она напоминает типичный китайский столичный город, такой как Чанъань, но окружена и пронизана тьмой.
Data loggers are implicitly stand-alone devices, while typical data acquisition system must remain tethered to a computer to acquire data. Регистраторы данных как правило - это автономные устройства, в то время как типичная система сбора данных должна оставаться привязанным к компьютеру для получения данных.
Youdu is generally conceived of as similar to a typical historical Chinese capital city, such as Chang'an. Юду, как правило, понимается как город с типичной застройкой исторической китайской столицы, такой как Чанъань.
They have eight suckered arms and two tentacles and are generally quite small (typical male mantle length being between 1 and 8 cm). Имеют восемь рук с присосками и два щупальца и, как правило, довольно маленькие размеры (типичный размер мантии самца находится между 1 и 8 см).
The typical armed robbery is committed between 1 and 3 a.m. by a group of two or more individuals who target a private residence. Типичное вооруженное ограбление происходит, как правило, в период с одного до трех часов ночи группой из двух или большего числа лиц, которые выбирают для грабежа частные жилые дома.
The typical power output of a dish is in the range of 10-50 kW. Как правило, выходная мощность параболического гелиоконцентратора колеблется в пределах 10-50 КВт.
It is typical labour migration involving the transfer of investment capital which they themselves have built up and success in their work in no way depends on labour market demand. Мигранты этой группы, как правило, преследуют цель найти сферу приложения своего труда и капитала, имеют свои собственные материальные средства и ни в коей мере не зависят от спроса на рынках труда.