Примеры в контексте "Twin - Двух"

Примеры: Twin - Двух
Each Blood Brother's tremendous strength and durability is dependent on his proximity to his twin. Огромная сила и прочность каждого Кровного Брата зависят от близости двух близнецов.
On 28 May 2010, Carmen had twin grandsons, Luis and Alfonso. 28 мая 2010 года Кармен стала бабушкой двух внуков-близнецов, Луиса и Альфонсо.
In 2015, she and her husband adopted their twin daughters, Sloane and Delaney. В 2015 году они с мужем удочерили двух девочек-близняшек, Слоун и Дилэйни.
The duo consists of twin brothers Martin and Stefan Filipovski. Дуэт состоит из двух братьев близнецов, Мартина и Стефана Филиповски.
See, she gave birth to twin girls. Помните, она родила двух близняшек.
With a citadel enclosed in a mighty glass dome, shining under the twin suns. А Цитадель укрыта мощным стеклянным куполом, сияющим в лучах двух солнц.
Tonight's undercard is a special twin matchup introducing two new combatants. Сегодня, согласно объявлению, особое парное выступление представляющее двух новых бойцов.
The interdependence of the twin tracks was a strategic decision dictated by the supreme interests of both Lebanon and Syria. Взаимозависимость этих двух равноценных направлений явилась стратегическим решением, продиктованным высшими интересами как Ливана, так и Сирии.
UNIDO must continue to pursue its twin goals of strengthening industrial capacities, especially in LDCs, and achieving cleaner and sustainable industrial development. ЮНИДО следует продолжать работать в следующих двух близких направлениях: укреплять промышленный потенциал, особенно в наименее раз-витых странах, и добиваться экологически более чистого и устойчивого промышленного развития.
Along with Deus Ex, Sid Shuman of GamePro christened System Shock 2 "twin barrels of modern innovation", owing to its complex role-playing gameplay. Вместе с Deus Ex, Сид Шуман из GamePro окрестил «System Shock 2» «двух стволов инноваций в FPS» вследствие их комплексного ролевого игрового процесса.
In August 2008, Martin became the father of twin boys, Matteo and Valentino, born by a gestational surrogate mother. 6 августа 2008 Мартин стал отцом двух мальчиков-близнецов, Маттео и Валентино, рождённых от суррогатной матери.
It is not perfect, but there is no other treaty which binds 165 nations to the twin pursuits of non-proliferation and nuclear disarmament. И пусть он несовершенен, но нет другого такого договора, который связывал бы 165 государств обязательствами по одновременному достижению двух тесно взаимосвязанных целей: нераспространения и ядерного разоружения.
The concept of direct popular democracy is based on the twin pillars of people's congresses and people's committees. Концепция прямой народной демократии зиждется на двух дополняющих друг друга столпах - народных конгрессах и народных комитетах.
A case in point is the inability so far to produce a single comprehensive report on the twin questions of climate change and sustainable development. Подтверждением этого является тот факт, что до сих пор не было подготовлено ни одного всеобъемлющего доклада о двух взаимосвязанных вопросах изменения климата и устойчивого развития.
Antigua and Barbuda is a twin island State with an area of 170 square miles, located in the eastern Caribbean. Антигуа и Барбуда - это государство, состоящее из двух островов общей площадью 170 кв. миль, находящееся в восточной части Карибского моря.
Samoa believes that the nuclear-weapon States have a primary responsibility for the fulfilment of the CTBT and its twin objectives of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. Самоа убеждена, что государства, обладающие ядерным оружием, несут первоочередную ответственность за выполнение ДВЗЯИ и его двух взаимосвязанных и взаимодополняющих целей ядерного разоружения и ядерного нераспространения.
Recognizing the fundamental importance of these twin principles, the international community has established two treaty-bodies, under ICERD and CEDAW, that are devoted exclusively to the promotion and protection of non-discrimination and equality. Признавая фундаментальное значение этих двух неразрывно связанных принципов, международное сообщество создало два договорных органа в рамках МКЛФРД и КЛФРДОЖ, которые занимаются исключительно вопросами поощрения и защиты недискриминации и равенства.
Yule May, Hilly's maid, is arrested for stealing one of Hilly's rings to pay her twin sons' college tuition after Hilly refused to lend the money. Юл Мэй, которая работает горничной у Хилли, арестована за то, что украла одно из колец Хилли, чтобы заплатить за колледж для своих двух близнецов, после того, как Хилли отказалась одолжить ей денег.
The new engine has a single Garrett (Honeywell Turbo Technologies) TR30R VGT turbocharger, as opposed to the twin TR30R configuration of both the Peugeot 908 HDi FAP and the previous Audi R15 TDI. Новый двигатель имеет одну турбину Garrett TR30R VGT в отличие от двух на Peugeot 908 HDi FAP и Audi R15 TDI.
The General Assembly, in its follow-up to the Habitat Agenda, further recommends that best practices be used as one of the two key instruments for assessing progress in achieving its twin goals of shelter for all and sustainable urbanization. В соответствии с положениями Повестки дня ООН-Хабитат Генеральная Ассамблея также рекомендует использовать наилучшую практику в качестве одного из двух основных инструментов для оценки прогресса в достижении двуединой цели - обеспечения жилья для всех и устойчивой урбанизации.
He is also a Fellow of the New York Institute for the Humanities. Shashi Tharoor is the father of twin sons, who are undergraduates at Yale University. Он является также действительным членом научного общества Нью-Йоркского института гуманитарных наук. Шаши Тхарур имеет двух сыновей-близнецов, являющихся выпускниками Йельского университета.
Finally, we believe that this special session provides us with an opportunity to review our achievements, identify the challenges that lie ahead and develop forward-looking strategies for realizing the twin goals: adequate shelter for all, and sustainable human settlements development in our urbanizing world. Наконец, мы считаем, что данная специальная сессия предоставляет нам возможность провести обзор наших достижений, определить стоящие перед нами задачи и разработать перспективные стратегии по реализации двух взаимосвязанных целей: адекватного жилья для всех и устойчивого развития населенных пунктов в урбанизирующемся мире.
To some extent, Security Council resolution 1540 (2004) has also helped to strengthen domestic infrastructures in achieving the twin common causes of preventing the proliferation and terrorist use of weapons of mass destruction. Резолюция 1540 (2004) Совета Безопасности в определенной степени также содействует укреплению внутренней инфраструктуры стран, необходимой для достижения двух взаимосвязанных общих целей: предотвращения распространения оружия массового уничтожения и его применения террористами.
Under the Decision financial compensation in the amount of two minimum subsistence budget units is paid for each twin child, instead the earlier entitlement to a set of children's basic necessities. Согласно этому постановлению на каждого из родившихся близнецов вместо комплекта детских вещей первой необходимости выплачивается денежная компенсация в размере двух бюджетов прожиточного минимума.
The apartments, with lift, has four levels and consist of: a spacious double bedroom (or twin beds), living room with sofa bed for two persons, kitchenette, bathroom with shower, furnished balcony or veranda with table and chairs. Квартиры, с лифтом, имеет четыре уровня и состоит из: просторная спальня с двуспальной кроватью (или две кровати), гостиная с диван-кровать для двух человек, кухня, ванная комната с душем, меблированный балкон или веранда со столом и стульями.