Английский - русский
Перевод слова Twin

Перевод twin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Близнец (примеров 185)
You have two hours to give me the portal key, or your twin dies. У тебя есть два часа, чтобы отдать мне ключ, или твой близнец умрет.
The day we were made, my other, my twin Archangel Gabriel. День, что мы создали, мой близнец архангел Гавриил.
You were her twin, Angela. Вы ее близнец, Энджела.
Maybe she's a twin. Может быть у нее есть близнец.
You got a twin? У вас есть близнец?
Больше примеров...
Двойной (примеров 107)
We already have twin cemetery plots. У нас уже есть двойной участок на кладбище.
A balanced approach must be taken to address that twin problem. Решение этой двойной задачи требует сбалансированного подхода.
It was agreed by all participants that the solution to the twin problems of poverty reduction and social inclusion did not depend only on good "general" macroeconomic policy. Все участники пришли к выводу о том, что решение двойной проблемы сокращения масштабов нищеты и обеспечения социальной интеграции зависит не только от правильной "общей" макроэкономической политики.
in a twin bed. если не на двойной кровати.
Finally, external support helped the region's heavily indebted countries face the twin tasks of implementing structural reforms and coping with financial instability. Наконец, внешняя поддержка помогла обремененным долгами странам региона справиться с двойной задачей - провести структурные реформы и преодолеть финансовую нестабильность.
Больше примеров...
Брат-близнец (примеров 124)
His identical twin brother, David, is a's College of California. Его брат-близнец, Дэвид, является профессором колледжа св.
But the coolest part of the summer was Grunkle Stan's twin brother came out of this portal thingy. Самый крутой момент лета был, когда брат-близнец дяди Стэна вышел из порталочной штуки.
Do you... have a twin brother in, say, Yamaguchi Prefecture? У тебя есть брат-близнец в, допустим, префектуре Ямагучи?
You got a twin brother? У тебя был брат-близнец?
Oliver Jackson-Cohen and Julian Hilliard as Luke Crain, older twin of Nell and one of the two youngest members of the family. Оливер Джексон-Коэн и Джулиан Хиллиард (англ. Julian Hilliard) - Люк Крейн, брат-близнец Нелл, один из младших детей Крейнов.
Больше примеров...
Твин (примеров 184)
Quite the charming Twin Peaks you settled into, Hud. Хватит этого Твин Пикса, что ты устроил, Хад.
I'll publish my response in the Twin Peaks Gazette. Я опубликую его в "ТВИН ПИКС ГАЗЕТТ".
fake butter and AIDS and Twin Peaks! поддельное масло и СПИД и "Твин Пикс"
Buy the Twin Ticket and enjoy 2 spectacular parks at one exceptional price. Воспользуйтесь преимуществом Твин Тикет-Двойного Билета, дающего возможность интересно провести время в сказочно-красивом Лоро Парке и полным развлечений СиамПарке по значительно низкой цене.
Since 2011, Twin Oaks has consistently had a waiting list, so visitors who are accepted for membership need to wait typically three to nine months before they can join. С 2011 года желающих вступить в коммуну «Твин Оукс» стало так много, что образовалась очередь по записи, в которой приходится ожидать в среднем от 3 до 9 месяцев.
Больше примеров...
Сестра-близнец (примеров 11)
Isla - The 13-year-old 9th sister and Hadley's fraternal twin. Исла (англ. Isla) - девятая по старшинству и сестра-близнец Хэдли.
She has no idea that Sutton has a twin, and, my favorite part, no idea Ted's lying to her. Она не знает, что у Саттон есть сестра-близнец, и, вот это самое интересное, понятия не имеет, что Тэд ей врет.
I have a twin. У меня есть сестра-близнец.
Yvette has a twin. У Иветт есть сестра-близнец.
Victoria Pedretti and Violet McGraw as Eleanor "Nell" Crain Vance, Luke's younger twin and one of the two youngest members of the family. Виктория Педретти и Вайолет Макграу (англ. Violet McGraw) - Элеонора (Нелл) Крейн Вэнс, сестра-близнец Люка, одна из младших детей Крейнов.
Больше примеров...
Двух (примеров 152)
One of the legislative landmarks since the transition to multiparty politics has been the enactment of twin pieces of legislation on employment. Одним из важных моментов в законодательной сфере со времени перехода к многопартийной политической системе стало вступление в силу двух законодательных актов о занятости.
Years ago in much warmer and gentler climes, small island nations like our twin island nation of Antigua and Barbuda convened a global conference entitled "Small Islands, Big Issues". Много лет назад в краях, где климат гораздо теплее и мягче, малые островные государства - такие, как наше государство двух островов Антигуа и Барбуда, провели всемирную конференцию под названием «Малые острова, большие задачи».
The Final Document of the 2000 NPT Review Conference was an important step forward in our efforts to achieve the twin goals of nuclear non-proliferation and disarmament. Заключительный документ Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО был важным шагом в наших усилиях по достижению двух целей: ядерного нераспространения и разоружения.
Primary responsibility for the fulfilment of the future treaty's twin objectives of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation lies, first and foremost, with the nuclear-weapon States. Главная ответственность за достижение поставленных в будущем договоре двух тесно взаимосвязанных между собой целей, заключающихся в ядерном разоружении и ядерном нераспространении, лежит прежде всего на государствах, обладающих ядерным оружием.
The Rock Abrasion Tool (RAT) is a grinding and brushing installation on NASA's twin Mars Exploration Rovers, Spirit (MER-A) and Opportunity (MER-B), which landed on Mars in January 2004. Rock Abrasion Tool (RAT) (с англ. - «Инструмент истирания камней») - шлифовально-щёточная установка двух марсоходов-близнецов космического агентства NASA - «Спирита» (MER-A) и «Оппортьюнити» (MER-B), которые совершили посадку на Марс в январе 2004 года.
Больше примеров...
Двумя (примеров 82)
In the late 1920s, the top portion of this light was replaced by twin electric lamps. В конце 1920-х годов в верхней части был заменен с двумя электрическими лампами.
The promotion of durable peace between the two countries and the call for the permanent cessation of military hostilities between the two parties are the twin pillars of the Algiers Agreement. Содействие прочному миру между двумя странами и призыв к постоянному прекращению военных действий между обеими сторонами являются двумя центральными элементами Алжирского соглашения.
The new building, which is connected to its twin by two... Восточная сторона этого нового здания - близнеца, соединенного с первым двумя...
8.4.4.2. In twin unidirectional tunnels, turn-arounds should be permitted via cross-connection tunnels between the two tubes, which should also take into account possible constraints related to the ventilation systems employed (RP). 8.4.4.3. 8.4.4.2 В двойных туннелях с движением в одном направлении должна быть обеспечена возможность осуществления разворота через соединительные перемычки между двумя галереями, причем здесь должны быть также учтены возможные сдерживающие факторы, связанные с использованием вентиляционных систем (РП).
5 deluxe, 9 doubles (with double bed), 35 doubles (with twin bed), and 8 singles. в том числе: 5 номеров типа люкс, 9 двухместных с одной широкой кроватью, 35 двухместных с двумя отдельными кроватями и 8 одноместных номеров.
Больше примеров...
Двойник (примеров 16)
Maybe she has an evil Gemini twin. Может, у нее есть злой двойник.
I guess we all have a twin. Полагаю у каждого из нас есть двойник.
Funny, you must have a twin. Забавно. У Вас должно быть есть двойник.
My twin is dead in the forest. Мой мертвый двойник в лесу.
That's as good as a Bush twin. Это как двойник Буша.
Больше примеров...
Двуединой (примеров 31)
Those are tangible testimony to our unwavering commitment to the twin goals of disarmament and nuclear non-proliferation. Это является конкретным свидетельством нашей твердой приверженности двуединой цели разоружения и ядерного нераспространения.
The participants recognized that there must be an ongoing process to translate the deliberations of Casablanca into concrete steps to advance the twin goals of peace and economic development and to institutionalize the new partnership between Governments and the business community. Участники Встречи признали необходимость непрерывного процесса претворения прошедших в Касабланке дискуссий в конкретные шаги в целях выполнения двуединой задачи обеспечения мира и экономического развития и организационного оформления новых отношений партнерства между правительствами и деловыми кругами.
A key challenge is to meet the twin targets of (a) cost recovery - to make the investment financially sustainable; and (b) wider access to the service - to make the investment socially sustainable. Ключевое значение имеет решение двуединой задачи: а) обеспечение окупаемости затрат ради финансовой устойчивости инвестиций; и Ь) расширение доступа к услугам ради социальной устойчивости инвестиций.
At a multi-stakeholder workshop, held in Freetown on 18th - 19th May 2009, it was decided that the "twin" polices on the Advancement of Women and Gender Mainstreaming were to be reviewed, with support of the Ministry's partners. В ходе рабочего совещания с широким кругом участников, состоявшегося во Фритауне 18 и 19 мая 2009 года, было принято решение провести при поддержке партнеров министерства обзор двуединой стратегии улучшения положения женщин и обеспечения учета гендерной проблематики.
Their contribution towards the twin goals of disarmament and non-proliferation had been fully recognized in the Final Document of the 2000 Review Conference. Их вклад в решение двуединой задачи разоружения и нераспространения был в полной мере признан в Заключительном документе Конференции 2000 года участников Договора о нераспространении ядерного оружия по рассмотрению действия Договора.
Больше примеров...
Два (примеров 90)
It has the twin virtues of simplicity and mystery. У нее два достоинства: простота и таинственность.
Jan Saudek's twin, Kaja Saudek, due to an unfortunate incident, two years ago fell into a coma that lasted two months. близнец Яна Саудека, Кая Саудек, в связи с несчастным случаем, 2 года назад впал в кому, которая длилась два месяца.
With highly elegant and comfortable furnishings capable of satisfying all your desires, the rooms (27 twin, 48 single) and the two suites of our hotel in Milan have a bathroom with a shower and hairdryer. Очень элегантные и комфортабельные номера (28 двухместных и 48 одноместных) и два люкса нашего отеля в Милане оснащены туалетом с душем и феном.
Twin number one killed twin number two? Близнец номер один убил близнеца номер два?
From her beacon-hand Glows world-wide welcome; her mild eyes command The air-bridged harbor that twin cities frame. От ее руки-маяка Светится приветствие всему миру; ее мягкие глаза Владычествуют над гаванью, обрамляющей два соседних города.
Больше примеров...
Близняшка (примеров 12)
Seems our fugitive twin has yet to find her way here. Кажется, наша беглая близняшка ещё не успела добраться.
She's Jessica's twin, Mary Drake. Она близняшка Джессики, Мэри Дрейк.
What? Going after impossible women - a hologram, an ex-Borg, the wrong twin, and now a girl from a xenophobic species? Волочишься за невозможными женщинами - голограмма, экс-борг, не та близняшка, а теперь девушка из расы ксенофобов?
Who's the good twin? Кто тут хорошая близняшка?
Now she's got 0 twin. Нет, это просто близняшка!
Больше примеров...
Двуединую (примеров 20)
Gender equality is promoted through a twin track strategy. Содействие гендерному равенству осуществляется через двуединую стратегию.
This method both realises and balances the twin objectives of speed and accuracy. Такой метод позволяет как реализовать, так и сбалансировать двуединую цель - оперативность и точность.
Its purpose was to accomplish the twin tasks of examining the issue of the prevention of the deployment of weapons in outer space and of exploring the prospects for the peaceful use of space. Она была призвана выполнить двуединую задачу рассмотрения как вопросов недопущения выхода оружия в космическое пространство, так и перспектив мирного использования космоса.
Making extractive industries profitable and an engine for development and diversification is the twin objective to be pursued by mineral-exporting countries, an objective that should be fully supported by the international community. Странам-экспортерам минерального сырья необходимо преследовать двуединую цель обеспечения прибыльности добывающей промышленности и превращения ее в двигатель развития и диверсификации, причем в достижении этой цели их должно в полной мере поддерживать международное сообщество.
As President, he had adopted a twin track strategy: first, protecting women from their vulnerabilities; second, empowering women to shape their own future. Будучи президентом, он разработал двуединую «стратегию», которая направлена, во-первых, на обеспечение защиты женщин от воздействия факторов их уязвимости и, во-вторых, на расширение прав и возможностей женщин, с тем чтобы они сами могли определять свою судьбу.
Больше примеров...
Двоякой (примеров 18)
The international community must therefore extend the requisite helping hand to regional and national efforts for the achievement of the twin goals of peace and development in the African region. Поэтому международное сообщество должно оказать необходимую поддержку усилиям, прилагаемым на региональном и национальном уровнях в интересах достижения двоякой цели - обеспечения мира и развития в африканском регионе.
The Working Group this year, focused as it was on education and on conflict prevention and peace-building, has provided us with a number of important, action-oriented recommendations to achieve the twin goals of peace and development in Africa. В этом году Рабочая группа, которая сосредоточила свое внимание на вопросах образования, предотвращения конфликтов и миростроительства, вынесла ряд важных практических рекомендаций относительно достижения двоякой цели - обеспечения мира и развития в Африке.
We believe it is possible through dialogue and debate to find a way forward that is compatible with the twin objectives of maintaining an open trading system and respecting basic human rights at the workplace. Мы считаем, что с помощью диалога и обсуждения этих вопросов можно продвинуться вперед по пути решения двоякой задачи, заключающейся в сохранении открытой торговой системы и обеспечении уважения основных прав человека на рабочем месте.
This system of multilateralism has evolved on the twin pillars of a body of the most up-to-date international law, a corpus of norms and standards governing international relations and a framework of commonly shared values. Эта система многосторонности развивалась на двоякой основе: самом современном международном праве - нормах и стандартах, регулирующих международные отношения, - и общих ценностях.
It documents the current background and context for United Nations system activity in human resources development, in the light of the twin challenges of reducing poverty and advancing technology. В нем излагаются нынешняя ситуация и контекст, в котором осуществляется деятельность системы Организации Объединенных Наций в области развития людских ресурсов, с учетом двоякой задачи сокращения масштабов нищеты и развития технологии.
Больше примеров...
Взаимосвязанных (примеров 26)
Given the involvement of women in the twin issues of peace and security, the Council's consideration of the subject today is not only pertinent, but timely. Учитывая участие женщин во взаимосвязанных вопросах мира и безопасности, обсуждение сегодня этого вопроса Советом является не только уместным, но и своевременным.
A community-based rehabilitation strategy, focusing on youth and women, is addressing the twin problems of drug abuse and HIV/AIDS and providing support for prevention activities in the country's prisons. Стратегия реабилитации на базе общин, в которой уделяется особое внимание молодежи и женщинам, нацелена на решение взаимосвязанных проблем злоупотребления наркотиками и ВИЧ/СПИДа и предусматривает оказание содействия профилактической работе в тюрьмах страны.
In that regard, the twin issues of adaptation and financing are of urgent importance to Saint Vincent and the Grenadines. В этой связи для Сент-Винсента и Гренадин настоятельной необходимостью являются две взаимосвязанных задачи - адаптация и финансирование.
As a result of these intersecting factors, women and girls bear the brunt of the twin epidemics of gender-based violence and HIV, both of which affect their ability to exercise their rights, including the right to the highest attainable standard of health. По причине этих взаимосвязанных факторов женщины и девочки подвержены двойной эпидемии гендерного насилия и ВИЧ, обе составляющих которой влияют на их способность осуществлять свои права, включая право человека на наивысший достижимый уровень здоровья.
We must return this Organization to its basic mandate, and seek to have its energies and focus redirected towards substantive action in the twin areas of peace and development. Мы должны добиться, чтобы Организация вернулась к выполнению своих основных функций, и должны попытаться переориентировать ее ресурсы и внимание на принятие серьезных мер в тесно взаимосвязанных областях мира и развития.
Больше примеров...
Twin (примеров 120)
At the July 2010 Farnborough Air Show, Zimex took delivery of the first DHC-6 Twin Otter Series 400 produced by Viking Air. В июле 2010 года на авиасалоне в Фарнборо Zimex Aviation заказала свой первый DHC-6 Twin Otter Series 400 производства канадского концерна Viking Air.
In 2015, LANY embarked on American tours supporting Twin Shadow, Tove Styrke, X Ambassadors, Troye Sivan and Halsey. В 2015 году LANY отправляется в туры по США вместе с Twin Shadow, Tove Styrke, X Ambassadors, Трой Сиван and Холзи.
The newly introduced "Twin H-Power" was available in November 1951 as a Dealer installed option at the cost of $85.60. С ноября 1951 года автомобили по желанию заказчика могли оснащаться мотором «Twin H-Power» по цене $85,60.
The R1 is unusual in that it does not use up the maximum length allowed for by the kei car regulations-the only other kei cars to have done this since the 1989 Autozam Carol were the Suzuki Twin and the European Smart Fortwo. В модели R1 не использована максимальная разрешённая длина для автомобилей безналогового в Японии класса keicar, как это делают все остальные игроки, начиная с 1989 года Autozam Carol до Suzuki Twin и европейской модели Smart Fortwo.
6th Night Fighter Squadron (1946-47) (P-61A/B) Inactivated and personnel, mission and equipment transferred to 339th Fighter Squadron (347th Fighter Group) with F-82F/G Twin Mustangs at Nagoya Air Base. 6-я ночная истребительная эскадрилья (1946-47) (P-61A/ B) Инактивированный и персонал, миссия и оборудование переданы 339-й истребительной эскадрилье (347-я истребительная группа) с F-82F/ G Twin Mustangs в Нагоя AB Япония.
Больше примеров...