Английский - русский
Перевод слова Twin

Перевод twin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Близнец (примеров 185)
I am a twin, Dad? У меня был близнец, папа?
Now, I may be the heir To my friend, Bassam's, revolution, But I'm not his twin. Может, я и наследник революции моего друга Басама, но не его близнец.
August has a twin. У Августа есть близнец.
The lost twin to the Hope diamond. Потерянный близнец алмаза Хоупа.
Capital City has a twin? У Столицы есть близнец?
Больше примеров...
Двойной (примеров 107)
In conclusion, India has a robust legislative and institutional framework to address the twin tasks of protection and promotion of human rights. В заключение необходимо отметить, что Индия обладает прочными законодательными и институциональными рамками для решения двойной задачи защиты и поощрения прав человека.
An effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices has the potential to deliver substantial benefits for the security of all States, furthering the twin goals of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. Поддающийся эффективному международному контролю договор о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств способен обеспечить существенные выгоды с точки зрения укрепления безопасности всех государств, содействуя достижению двойной цели ядерного разоружения и ядерного нераспространения.
The twin shocks of a global credit crunch and soaring commodity prices lead straight to the front doors of every family in every country, with higher oil, gas and food prices, and higher costs for credit. Двойной шок в результате глобального кредитного кризиса и стремительно растущих цен на сырье испытывает практически каждая семья в каждой стране, которой теперь приходится платить больше за бензин, газ и продукты питания, а также брать кредиты под более высокие проценты.
Twin current-account and fiscal deficits (and/or currency and debt-maturity mismatches) were the rule. Двойной дефицит текущего баланса и бюджетный дефицит (и/или несоответствие валюты и сроков погашения задолженности) были правилом.
Prot, you've indicated in your notes that your planet K-PAX... orbits around the twin stars of Agape and Satori, near the constellation Lyra. Прот, в Ваших ответах Вы указали, что планета К-ПАКС расположена в двойной звёздной системе - Агапе и Сатори, возле созвездия Лиры.
Больше примеров...
Брат-близнец (примеров 124)
This is his identical twin brother, the good one... Jim. Это его брат-близнец, который хороший...
Mom, do I have a twin brother? Мама, у меня есть брат-близнец?
Now I've lived my whole life dealing with the fact that my twin brother is, as mom puts it, Я прожила всю свою жизнь, мирясь с фактом, что мой брат-близнец, по словам мамы, -
Isn't that your twin brother? По-моему, это твой брат-близнец.
Last year, one of those went tragically wrong and resulted in the death of your twin brother, Layton. А в прошлом году один из экспериментов закончился трагедией... Погиб твой брат-близнец Лэйтон.
Больше примеров...
Твин (примеров 184)
Master bedroom has one king size bed with private bathroom and closet. Second bedroom has one queen size bed; third bedroom has one twin bed. В одной спальне одна кровать Кинг со своим санузлом и гардеробом, во второй кровать квин, в третьей спальне одна кровать твин.
I've had nothing but respect for him since he arrived in Twin Peaks. И с тех пор, как он приехал в Твин Пикс, я ничего, кроме уважения, к нему не испытываю.
Extra beds are only available in the Twin and Double rooms. Дополнительные кровати предоставляются за отдельную плату и только в двухместных номерах и номерах Твин.
Well, word travels fast in Twin Peaks. Ну, новости в Твин Пикс распространяются быстро.
If you were looking forward to a return of the sometimes campy, sometimes cozy humor of the original two seasons of Twin Peaks, this premiere could come as a shock. Если вы с нетерпением ждали возвращения некогда манерного, уютного юмора оригинальных двух сезонов "Твин Пикса", эта премьера может стать шоком.
Больше примеров...
Сестра-близнец (примеров 11)
The Contessa once told me that the girl has a... a sister, a twin, name of Annie. Графиня однажды сказала мне, что у девочки... есть сестра-близнец, Энни.
See, not only does Bodaway not know I was working for you; he doesn't know that Bridget had a twin. Видишь ли, Бодэвэй не знает не только, что я работал на тебя, но и о том, что у Бриджет есть сестра-близнец.
She has no idea that Sutton has a twin, and, my favorite part, no idea Ted's lying to her. Она не знает, что у Саттон есть сестра-близнец, и, вот это самое интересное, понятия не имеет, что Тэд ей врет.
That you're her twin? Что ты ее сестра-близнец?
Therefore, her twin little sister, Hayate, disguises herself as Nagi to go to the school. Поэтому Хаятэ, её сестра-близнец, выдаёт себя за Наги и заменяет её в Академии.
Больше примеров...
Двух (примеров 152)
Through a mix of appropriate macroeconomic policies, judicious use of external support, innovative home-grown ideas, commitment to democracy and pluralism and ardent dedication to gender justice and women's empowerment, peace and development have emerged as the twin supreme objectives of our nation. Посредством сочетания различных макроэкономических мер, продуманного использования внешней помощи, собственных новаторских идей, приверженности демократии и плюрализму и твердой приверженности справедливому подходу к гендерным вопросам и расширению прав и возможностей женщин, на передний план в качестве двух главных задач нашего государства вышли мир и развитие.
There is also a lack of vocational guidance services, and there are too few vocational training centres, to meet demand for skilled labour or provide the training required for oil production and modern infrastructure construction, currently the twin mainstays of the economy. К этому можно добавить и нехватку служб профориентации и центров профессиональной подготовки, которые могли бы удовлетворить спрос на квалифицированную рабочую силу, и недостаток профессиональных кадров для работы в нефтяном секторе и в строительстве современной инфраструктуры - двух секторах, ставших ключевыми в экономике страны.
The report also addresses the long-standing feminist critique of the dichotomization between the "first generation" and "second generation" rights as contained in the twin Covenants. В докладе рассматривается также уже давно звучащая феминистская критика дихотомизации прав "первого поколения" и "второго поколения", закрепленных в двух пактах.
In 2000 Benefon released a Dual SIM phone Benefon Twin and Benefon Twin+. 1999 - выпущен сотовый телефон с возможностью использования двух SIM-карт Benefon Twin+.
During the events of Soul Edge, Sophitia eventually found Soul Edge in a port in Valencia and dueled its possessor, the dreaded pirate Cervantes de Leon, destroying one of the twin blades. Софития в конце концов нашла проклятый меч в испанском порту Валенсия, где борется с владельцем, пиратом Сервантесом Де Леоном, который уничтожил одно из двух лезвий.
Больше примеров...
Двумя (примеров 82)
On the twin turbo models, four-wheel steering was available under the name Super HICAS (High Capacity Actively Controlled Steering). На моделях с двумя турбинами, было доступно управление четырьмя колесами, называемое Super HICAS (High Capacity Actively Controlled Steering).
I noticed how you're almost always near those twin sons of yours, how they bear your distinctive Mark. Я заметил, как ты всегда оказываешься рядом с теми двумя братьями-близнецами, как они терпят твоего характерного Марка.
All versions of this engine fitted to the 105 series coupés featured twin carburettors, except for US market 1750 GTV and 2000 GTV cars which were fitted with mechanical port fuel injection by SPICA. Все версии этого двигателя, устанавливаемые на купе серии 105, оснащались двумя карбюраторами, за исключением моделей 1750 GTV и 2000 GTV, которые поставлялись на рынок США с системой впрыска топлива.
And to deliver that kind of performance, the standard issue six litre twin turbo engine has been stoked to produce 616 horsepower. А чтобы достичь таких результатов, используется стандартный шестилитровый двигатель с двумя турбинами, который был раскачан до 616 л. с.
The turbo variant was upgraded with twin Garrett turbochargers and dual intercoolers. Так же был и турбо-вариант, с двумя турбокомпрессорами Garrett и двойными интеркулерами.
Больше примеров...
Двойник (примеров 16)
Maybe she has an evil Gemini twin. Может, у нее есть злой двойник.
Funny, you must have a twin. Забавно. У Вас должно быть есть двойник.
The Droid (American equivalent of Milestone) is completely open, so anyone can install the image of Android Preference (always between those for Milestone, of course) while his twin Europe needs the image properly signed by Motorola. Droid (американский эквивалент Веха) является полностью открытым, поэтому каждый может установить образ Android Предпочтение (всегда между теми, для Веха, конечно), а его двойник Европа нуждается изображений надлежащим образом подписаны Motorola.
You must have a twin. Должно быть у вас есть двойник.
The boy killed a twin, or he was a twin or something. Мальчик убил двойника, или у него был двойник, что-то вроде.
Больше примеров...
Двуединой (примеров 31)
Those are tangible testimony to our unwavering commitment to the twin goals of disarmament and nuclear non-proliferation. Это является конкретным свидетельством нашей твердой приверженности двуединой цели разоружения и ядерного нераспространения.
The Executive Board has a strong role to play in addressing the twin issues of poverty and sustainable development and protecting the world's most vulnerable children. Исполнительный совет призван сыграть серьезную роль в решении двуединой проблемы нищеты и устойчивого развития и защиты наиболее уязвимых детей мира.
The General Assembly, in its follow-up to the Habitat Agenda, further recommends that best practices be used as one of the two key instruments for assessing progress in achieving its twin goals of shelter for all and sustainable urbanization. В соответствии с положениями Повестки дня ООН-Хабитат Генеральная Ассамблея также рекомендует использовать наилучшую практику в качестве одного из двух основных инструментов для оценки прогресса в достижении двуединой цели - обеспечения жилья для всех и устойчивой урбанизации.
For our part, we are ready, willing and able to integrate the required actions against piracy into the twin pillars of our security development and stabilization programme, as detailed earlier. С нашей стороны, мы готовы, намерены и в состоянии предпринять необходимые усилия по борьбе с пиратством в рамках двуединой задачи по развитию структуры безопасности и по осуществлению программы стабилизации, о чем было подробно рассказано ранее.
ASEAN firmly believes that the establishment of the nuclear-weapon-free zones is an effective measure of geographical limitation of nuclear proliferation, and contributes to the twin goals of non-proliferation and nuclear disarmament. АСЕАН твердо убеждена в том, что создание зон, свободных от ядерного оружия, является эффективным средством географического ограничения ядерного распространения и способствует достижению двуединой цели: нераспространению и ядерному разоружению.
Больше примеров...
Два (примеров 90)
Those twin assets enabled it to provide extremely effective assistance to developing countries and countries with economies in transition as well as industrialized countries in the various multilateral processes. Эти два ценных качества позволяют ему оказывать исключительно эффективную помощь развивающимся странам и странам с переходной экономикой, а также промышленно развитым странам в рамках различных многосторонних процессов.
Twin ceramic rotor drives on each wheel... Computer controlled anti-lock brakes... 200 horsepower at 12,000 rpm... Два керамических ротора для обоих колес... контролируемый компьютером анти-блокиратор тормозов... 12,000 Оборотов в минуту... 200 лошадиных сил...
These are the twin principles of non-discrimination and equality and the principle of non-retrogression of rights. Это - два неразрывно связанных принципа недискриминации и равенства и принцип недопустимости регрессии прав.
At the international level, the Millennium Declaration repeatedly affirms the twin principles of global equity and shared responsibility. На международном уровне два неразрывно связанных принципа глобальной справедливости и коллективной ответственности неоднократно подтверждаются в Декларации тысячелетия.
Jan Saudek's twin, Kaja Saudek, due to an unfortunate incident, two years ago fell into a coma that lasted two months. близнец Яна Саудека, Кая Саудек, в связи с несчастным случаем, 2 года назад впал в кому, которая длилась два месяца.
Больше примеров...
Близняшка (примеров 12)
Who's the good twin? Кто тут хорошая близняшка?
Petra's secret twin showed up and... Тайная близняшка Петры объявилась и...
Now she's got 0 twin. Нет, это просто близняшка!
In a spring night a twin girl is in a temple, alone. В начале ночи близняшка стоит в храме одна.
Well I've never known a blood relation, but being your twin certainly sucks. У меня никогда не было родных сестер, но близняшка из тебя отстойная.
Больше примеров...
Двуединую (примеров 20)
Gender equality is promoted through a twin track strategy. Содействие гендерному равенству осуществляется через двуединую стратегию.
Considerably more investment is still needed to turn the tide of these twin epidemics. По-прежнему нужен значительно больший объем инвестиций, чтобы обратить вспять эту двуединую эпидемию.
Yet, in spite of all that, by improving the quality of basic infrastructure and human resources and cooperating with international partners, we are determined to pursue our twin strategies of poverty eradication and regional integration. Однако, несмотря на все это, повышая качество основной инфраструктуры, наращивая людские ресурсы и сотрудничая с международными партнерами, мы полны решимости проводить нашу двуединую стратегию искоренения нищеты и региональной интеграции.
As a sign of its commitment to reduce the gender gap, the Government has developed and introduced the twin policies of Gender Mainstreaming and the Advancement of Women with the goal of eliminating gender discrimination. Подтверждая свою приверженность делу сокращения гендерного неравенства, правительство страны в интересах ликвидации дискриминации по признаку пола разработало и проводит в жизнь двуединую стратегию комплексного учета гендерной проблематики и улучшения положения женщин.
To enable the Commission to perform its role in ways that are responsive to this twin challenge: Для того, чтобы Комиссия могла выполнять свою роль таким образом, чтобы решать эту двуединую задачу:
Больше примеров...
Двоякой (примеров 18)
Bangladesh considers prevention and justice to be the twin objectives of this struggle. Бангладеш считает, что предотвращение и справедливость являются двоякой целью этой борьбы.
We see this as an effective instrument to address the twin issues of non-proliferation and disarmament, aims to which my delegation's commitment is unequivocal. Мы рассматриваем это как эффективный инструмент для рассмотрения двоякой проблемы нераспространения и разоружения, что является целью, которой твердо привержена моя делегация.
Any future legally binding international instrument related to fissile material will necessarily have to fulfil the twin purposes of disarmament and non-proliferation; this will make it possible to attend to the security priorities of the whole international community. Любой будущий юридически связывающий инструмент, имеющий отношение к расщепляющемуся материалу, должен будет непременно служить реализации двоякой цели - разоружения и нераспространения; это позволит удовлетворить приоритеты всего международного сообщества в плане безопасности.
In the light of the above, the public sector needs to adapt its capacities and skills to cope with twin challenges - how to effectively respond to citizens' growing demands and at the same time cope with the requirements of the global economy. В свете вышесказанного государственному сектору необходимо приспосабливать свои возможности и навыки для решения двоякой задачи - эффективного учета растущих требований граждан и одновременного выполнения требований мировой экономики.
It documents the current background and context for United Nations system activity in human resources development, in the light of the twin challenges of reducing poverty and advancing technology. В нем излагаются нынешняя ситуация и контекст, в котором осуществляется деятельность системы Организации Объединенных Наций в области развития людских ресурсов, с учетом двоякой задачи сокращения масштабов нищеты и развития технологии.
Больше примеров...
Взаимосвязанных (примеров 26)
Given the involvement of women in the twin issues of peace and security, the Council's consideration of the subject today is not only pertinent, but timely. Учитывая участие женщин во взаимосвязанных вопросах мира и безопасности, обсуждение сегодня этого вопроса Советом является не только уместным, но и своевременным.
Its immigration policy would be based on the twin principles of "republican integration" and joint development with the immigrants' countries of origin. Ее иммиграционная политика будет основываться на тесно взаимосвязанных принципах "республиканской интеграции" и совместного развития со странами происхождения иммигрантов.
A case in point is the inability so far to produce a single comprehensive report on the twin questions of climate change and sustainable development. Подтверждением этого является тот факт, что до сих пор не было подготовлено ни одного всеобъемлющего доклада о двух взаимосвязанных вопросах изменения климата и устойчивого развития.
It is out of this frustration that African leaders have agreed on the New Partnership for Africa's Development as the continent's development blueprint, which places emphasis on the twin principles of ownership and partnership. Именно эти неудачи заставили руководителей африканских стран выступить с инициативой «Новое партнерство в интересах развития Африки», представляющей собой программу развития континента, упор в которой сделан на двух взаимосвязанных принципах национальной ответственности и партнерства.
Adoption of the twin gender policies- the National Policy on Gender Mainstreaming (NPGM) and National Policy on the Advancement of Women (NPAW) in 2001. с) принятие в 2001 году двух взаимосвязанных политических документов: Национальной политики достижения гендерного равенства (НПДГР) и Национальной политики по улучшению положения женщин (НПУПЖ).
Больше примеров...
Twin (примеров 120)
After conducting additional glaciological studies, they were flown to the South Pole by the expedition Twin Otter on 16 February. После проведения дополнительных гляциологических исследований они были доставлены на Южный полюс самолётом Twin Otter 16 февраля.
In 2000 Benefon released a Dual SIM phone Benefon Twin and Benefon Twin+. 1999 - выпущен сотовый телефон с возможностью использования двух SIM-карт Benefon Twin+.
With the 1900, Busso introduced the four cylinder Alfa Romeo Twin Cam engine. С 1900-й моделью был представлен 4-х цилиндровый двигатель Alfa Romeo Twin Cam.
Winter access is infrequent, using smaller, ski-equipped aircraft such as a Twin Otter flown by Norlandair. Зимой сообщение редкое, затруднённое, с помощью небольших самолетов Twin Otter с лыжным шасси, используемым Air Greenland.
Although Twin Spica began serialization in the October 2001 issue of Media Factory's Comic Flapper magazine, its lead character Asumi had appeared in Yaginuma's debut work "2015:Fireworks". Манга Twin Spica начала публиковаться в октябре 2001 года на страницах журнала Comic Flapper издательства Media Factory, хотя до этого главная героиня Асуми появилась в дебютной работе Ягинумы 2015:Fireworks.
Больше примеров...