Английский - русский
Перевод слова Twin

Перевод twin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Близнец (примеров 185)
do you think that her twin Ever had consciousness? Как думаешь, её близнец когда-нибудь имел сознание?
Now, I may be the heir To my friend, Bassam's, revolution, But I'm not his twin. Может, я и наследник революции моего друга Басама, но не его близнец.
That's him, the twin. Это он, близнец.
Rothstein have a twin brother? У Ротштейна есть близнец?
He has an identical twin. У него есть близнец.
Больше примеров...
Двойной (примеров 107)
Discussions centred on the twin notions that globalization poses both risks and opportunities for the achievement of sustainable development. Дискуссии были сосредоточены вокруг двойной концепции, состоящей в том, что глобализация создает как риски, так и возможности для достижения устойчивого развития.
Remote from major markets and ecologically fragile, they face the twin challenges of globalization and climate change. Удаленные от крупных рынков и уязвимые в экологическом отношении, они сталкиваются с двойной проблемой глобализации и изменения климата.
Renewed focus and greater clarity of purpose were the twin objectives I mentioned two years ago in initiating a comprehensive review of the work of the Department of Public Information. Повышение степени целенаправленности и более ясное понимание цели были той двойной задачей, которую я упомянул два года назад, выступив с инициативой проведения всеобъемлющего обзора деятельности Департамента общественной информации.
Twin burial plots is kind of romantic. Двойной участок на кладбище это как-будто романтично.
Dr. Kiyonga also recalled the twin mandates of the Subcommittee as directed by the Heads of State and Government. Др Кийонга отметил также, что у Подкомитета есть двойной мандат в соответствии с решением глав государств и правительств.
Больше примеров...
Брат-близнец (примеров 124)
This is his identical twin brother, the good one... Jim. Это его брат-близнец, который хороший...
They find out I have a twin brother, I mean... Если они узнают, что у меня есть брат-близнец, я имею в виду...
Isn't that your twin brother? По-моему, это твой брат-близнец.
I have a twin brother. У меня есть брат-близнец.
Joshua's a twin. У Джошуа есть брат-близнец.
Больше примеров...
Твин (примеров 184)
It's your custom stroller, the Twin X Torpedo. Ваша коляска на заказ, Твин Х Торпедо.
Twin Lakes Air was flying to that new diamond mine up by Great Bear, and they spotted an old wreckage not far from here. "Твин Лейкс Эйр" летали на новое алмазное месторождение вверх по Грейт Беар, и они обнаружили обломки самолета недалеко отсюда.
Twin Oaks operates several community-owned businesses, including Twin Oaks Tofu, Twin Oaks Hammocks, and Twin Oaks Book Indexing. Община «Твин Оукс» владеет несколькими коммерческими предприятиями, включая «Twin Oaks Tofu», «Twin Oaks Hammocks» и «Twin Oaks Book Indexing».
Once you've got the glove on, go to Twin Peaks, Washington, Как наденешь перчатку, отправляйся в Твин Пикс, штат Вашингтон,
Extra beds are only available in the Twin and Double rooms and charges apply. Extra beds need to be confirmed with the hotel. Дополнительные кровати предоставляются за дополнительную плату и только в двухместных номерах и номерах Твин.
Больше примеров...
Сестра-близнец (примеров 11)
The Contessa once told me that the girl has a... a sister, a twin, name of Annie. Графиня однажды сказала мне, что у девочки... есть сестра-близнец, Энни.
She has no idea that Sutton has a twin, and, my favorite part, no idea Ted's lying to her. Она не знает, что у Саттон есть сестра-близнец, и, вот это самое интересное, понятия не имеет, что Тэд ей врет.
I have a twin. У меня есть сестра-близнец.
Yvette has a twin. У Иветт есть сестра-близнец.
Victoria Pedretti and Violet McGraw as Eleanor "Nell" Crain Vance, Luke's younger twin and one of the two youngest members of the family. Виктория Педретти и Вайолет Макграу (англ. Violet McGraw) - Элеонора (Нелл) Крейн Вэнс, сестра-близнец Люка, одна из младших детей Крейнов.
Больше примеров...
Двух (примеров 152)
Along with Deus Ex, Sid Shuman of GamePro christened System Shock 2 "twin barrels of modern innovation", owing to its complex role-playing gameplay. Вместе с Deus Ex, Сид Шуман из GamePro окрестил «System Shock 2» «двух стволов инноваций в FPS» вследствие их комплексного ролевого игрового процесса.
Through a mix of appropriate macroeconomic policies, judicious use of external support, innovative home-grown ideas, commitment to democracy and pluralism and ardent dedication to gender justice and women's empowerment, peace and development have emerged as the twin supreme objectives of our nation. Посредством сочетания различных макроэкономических мер, продуманного использования внешней помощи, собственных новаторских идей, приверженности демократии и плюрализму и твердой приверженности справедливому подходу к гендерным вопросам и расширению прав и возможностей женщин, на передний план в качестве двух главных задач нашего государства вышли мир и развитие.
We live on the Twin Coast Highway, Kylie. Мы живём на Шоссе Двух Побережий.
Parallel twin screw extruder is a kind of high efficient mixing, smelting, extruding equipment. Параллельно двухвинтовой экструдеров является эффективным было перемешивание, экструзионное оборудование, оно от "00" типа бочки и двух спиральных стержней друг с другом в ее состав вошли основные компоненты.
(c) Enshrining the public interest criteria in the statute and forcing the competition authority to make the trade-off, which has the twin advantages of transparency and requiring the authority to weigh and explain the consequences of the decision being made. с) закреплять общественные цели в нормативном порядке, заставляя орган по вопросам конкуренции искать между ними компромисс, что позволяет "убить двух зайцев" - добиться прозрачности и заставить соответствующий орган всесторонне взвешивать и объяснять последствия принимаемых им решений.
Больше примеров...
Двумя (примеров 82)
The promotion of durable peace between the two countries and the call for the permanent cessation of military hostilities between the two parties are the twin pillars of the Algiers Agreement. Содействие прочному миру между двумя странами и призыв к постоянному прекращению военных действий между обеими сторонами являются двумя центральными элементами Алжирского соглашения.
I thought I asked them to change it to two twin beds. Мне казалось, что я просил поменять на номер с двумя кроватями.
and her home would be bought by a lovely swedish family with two adorable twin daughters. Ее дом купит чудесная семья из Швеции с двумя милыми дочками - близнецами.
Massive reductions in global per capita emissions and energy consumption are twin requirements of success. Двумя непременными условиями успеха являются значительное сокращение подушевых выбросов и уменьшение энергопотребния по миру в целом.
A two-cylinder straight engine mounted across the frame is sometimes called a parallel twin. U-образный двигатель с двумя цилиндрами в каждом блоке обозначается иногда как square four.
Больше примеров...
Двойник (примеров 16)
But they say we all have a twin out there somewhere. Но, говорят, что у каждого из нас где-то есть двойник.
The Droid (American equivalent of Milestone) is completely open, so anyone can install the image of Android Preference (always between those for Milestone, of course) while his twin Europe needs the image properly signed by Motorola. Droid (американский эквивалент Веха) является полностью открытым, поэтому каждый может установить образ Android Предпочтение (всегда между теми, для Веха, конечно), а его двойник Европа нуждается изображений надлежащим образом подписаны Motorola.
My twin is dead in the forest. Мой мертвый двойник в лесу.
My twin is dead in the forest. Мой двойник мёртв в лесу.
Someone else, your twin, conscientious double is perhaps... perhaps performing in your stead, one by one, the actions you have eschewed: Это кто-то другой, возможно, это твой двойник, твой дисциплинированный двойник... совершает действия вместо тебя, в точности один к одному, совершает те действия, совершения которых ты избежал:
Больше примеров...
Двуединой (примеров 31)
The maintenance of diversity in all ecosystems is important to meet the twin goals of conservation and livelihood security. Соответственно, сохранение биологического разнообразия во всех экосистемах играет важную роль для достижения двуединой цели охраны природы и обеспечения продовольственной безопасности.
Taken together, they offer some valuable lessons in the efforts spearheaded by the United Nations to achieve the twin objectives of conflict prevention and peacemaking. В совокупности они предлагают некоторые ценные уроки в области прилагаемых Организацией Объединенных Наций усилий по достижению двуединой цели предотвращения конфликтов и миротворчества.
Support was expressed for the activities aimed at promoting socially and environmentally sustainable cities and towns in realizing the twin goals of the Habitat Agenda and the relevant goals of the Millennium Declaration. Была высказана поддержка мероприятий, направленных на поощрение создания устойчивых в социальном и экологическом планах больших и малых городов для достижения двуединой цели Повестки дня Хабитат и соответствующих целей Декларации тысячелетия.
The General Assembly, in its follow-up to the Habitat Agenda, further recommends that best practices be used as one of the two key instruments for assessing progress in achieving its twin goals of shelter for all and sustainable urbanization. В соответствии с положениями Повестки дня ООН-Хабитат Генеральная Ассамблея также рекомендует использовать наилучшую практику в качестве одного из двух основных инструментов для оценки прогресса в достижении двуединой цели - обеспечения жилья для всех и устойчивой урбанизации.
Given that agriculture is the economic mainstay of most developing countries, the enhanced provision of renewable energy to agricultural and food processing industries will not only increase their productivity but also help to meet the twin objectives of energy security and economic development at the local level. Поскольку для большинства развивающихся стран основным направлением экономического развития является сельское хозяйство, расширение энергоснабжения сельского хозяйства и пищевых секторов за счет возобновляемых источников не только позволит повысить их производительность, но и будет также содействовать достижению двуединой цели обеспечить энергетическую безопасность и экономическое развитие на местном уровне.
Больше примеров...
Два (примеров 90)
Food insecurity and climate change are twin crises that jeopardize human survival. Отсутствие продовольственной безопасности и изменение климата - вот два кризиса, которые угрожают самому существованию человека.
He agreed with the delegation that the Framework rested on the twin pillars of national ownership and partnership and that the Framework was a flexible document that could be modified jointly by the Government of Sierra Leone and the Commission. Он согласен с делегацией в том, что Рамки опираются на два основных принципа, касающихся национальной ответственности и партнерства, и что данные Рамки являются гибким документом, в который правительство Сьерра-Леоне и Комиссия могут совместно вносить коррективы.
Two sets of the RuvB protein, which each form a ring-shaped ATPase, are loaded onto opposite sides of the Holliday junction, where they act as twin pumps that provide the force for branch migration. Два набора RuvB белка, каждый из которых образует кольцевые ATPазы, загружаются на противоположные стороны структуры Холлидея, где они выступают как два насоса, закачивающие энергию, требующуюся в процессе миграции ветвления.
I'm entering the town of Twin Peaks. Five miles south of the Canadian border, 12 miles west of the state line. Въезжаю в город Твин Пикс. восемь километров на Юг от Канадской границы, семьдесят два на Запад от границы штата.
Two twin domes, two radically opposed design cultures. Два купола-близнеца, две абсолютно противоположные культуры дизайна.
Больше примеров...
Близняшка (примеров 12)
Seems our fugitive twin has yet to find her way here. Кажется, наша беглая близняшка ещё не успела добраться.
Petra's secret twin showed up and... Тайная близняшка Петры объявилась и...
Now she's got 0 twin. Нет, это просто близняшка!
Now she's got a twin. Нет, это просто близняшка!
Well I've never known a blood relation, but being your twin certainly sucks. У меня никогда не было родных сестер, но близняшка из тебя отстойная.
Больше примеров...
Двуединую (примеров 20)
Considerably more investment is still needed to turn the tide of these twin epidemics. По-прежнему нужен значительно больший объем инвестиций, чтобы обратить вспять эту двуединую эпидемию.
Nigeria had continued to demonstrate that commitment and would remain ever supportive of initiatives to establish nuclear-weapon-free zones; they helped to advance the twin pillars of non-proliferation and nuclear disarmament. Нигерия продолжала демонстрировать эту приверженность и будет всегда поддерживать инициативы по созданию безъядерных зон; такие зоны помогают решать двуединую задачу нераспространения ядерного оружия и ядерного разоружения.
As we look into the new millennium, let us aspire to have an international order that espouses the twin objectives of universal peace and security on the one hand, and an improved quality of life for all the earth's inhabitants on the other. Сейчас, когда мы устремляем взгляд в новое тысячелетие, давайте добиваться создания такого международного порядка, который сочетал бы в себе двуединую задачу достижения универсального мира и безопасности, с одной стороны, и улучшения качества жизни для всех жителей Земли - с другой.
Yet, in spite of all that, by improving the quality of basic infrastructure and human resources and cooperating with international partners, we are determined to pursue our twin strategies of poverty eradication and regional integration. Однако, несмотря на все это, повышая качество основной инфраструктуры, наращивая людские ресурсы и сотрудничая с международными партнерами, мы полны решимости проводить нашу двуединую стратегию искоренения нищеты и региональной интеграции.
To enable the Commission to perform its role in ways that are responsive to this twin challenge: Для того, чтобы Комиссия могла выполнять свою роль таким образом, чтобы решать эту двуединую задачу:
Больше примеров...
Двоякой (примеров 18)
We reaffirm our determination to pursue the twin objectives of strengthening South-South consultation and cooperation and promoting the South's productive partnership with the North on issues of mutual benefit and common concern. Мы подтверждаем наше твердое намерение добиваться двоякой цели укрепления процесса консультаций и сотрудничества Юг-Юг и развития продуктивного партнерства Юга с Севером по вопросам, представляющим взаимный интерес и являющимся предметом общего беспокойства.
All of us need to work with dedication and a strong sense of commitment in a cooperative and harmonious environment to promote the twin objectives for a better future. Всем нам надо самоотверженно и с глубокой приверженностью делу работать в обстановке сотрудничества и гармонии во имя достижения этой двоякой цели, воплощающей в себе лучшее будущее.
We believe it is possible through dialogue and debate to find a way forward that is compatible with the twin objectives of maintaining an open trading system and respecting basic human rights at the workplace. Мы считаем, что с помощью диалога и обсуждения этих вопросов можно продвинуться вперед по пути решения двоякой задачи, заключающейся в сохранении открытой торговой системы и обеспечении уважения основных прав человека на рабочем месте.
In addressing the opportunities and challenges arising from the twin threats of climate change and a looming energy crisis, there was a need for development-friendly responses in moving towards a less carbon-intensive economy. В свете возможностей и задач, возникающих в связи с двоякой угрозой, обусловленной изменением климата и назревающим энергетическим кризисом, требуется принятие благоприятствующих процессу развития мер для перехода к экономике с меньшими выбросами углерода.
This system of multilateralism has evolved on the twin pillars of a body of the most up-to-date international law, a corpus of norms and standards governing international relations and a framework of commonly shared values. Эта система многосторонности развивалась на двоякой основе: самом современном международном праве - нормах и стандартах, регулирующих международные отношения, - и общих ценностях.
Больше примеров...
Взаимосвязанных (примеров 26)
Therefore, balancing these twin objectives is a difficult task for the world's major central banks. Поэтому обеспечение сбалансированного сочетания этих взаимосвязанных целей - непростая задача для центральных банков крупнейших стран мира.
Given the involvement of women in the twin issues of peace and security, the Council's consideration of the subject today is not only pertinent, but timely. Учитывая участие женщин во взаимосвязанных вопросах мира и безопасности, обсуждение сегодня этого вопроса Советом является не только уместным, но и своевременным.
A community-based rehabilitation strategy, focusing on youth and women, is addressing the twin problems of drug abuse and HIV/AIDS and providing support for prevention activities in the country's prisons. Стратегия реабилитации на базе общин, в которой уделяется особое внимание молодежи и женщинам, нацелена на решение взаимосвязанных проблем злоупотребления наркотиками и ВИЧ/СПИДа и предусматривает оказание содействия профилактической работе в тюрьмах страны.
It is out of this frustration that African leaders have agreed on the New Partnership for Africa's Development as the continent's development blueprint, which places emphasis on the twin principles of ownership and partnership. Именно эти неудачи заставили руководителей африканских стран выступить с инициативой «Новое партнерство в интересах развития Африки», представляющей собой программу развития континента, упор в которой сделан на двух взаимосвязанных принципах национальной ответственности и партнерства.
Primary responsibility for the fulfilment of the future treaty's twin objectives of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation lies, first and foremost, with the nuclear-weapon States. Главная ответственность за достижение поставленных в будущем договоре двух тесно взаимосвязанных между собой целей, заключающихся в ядерном разоружении и ядерном нераспространении, лежит прежде всего на государствах, обладающих ядерным оружием.
Больше примеров...
Twin (примеров 120)
The bathroom is a comfortable and spacious space sharing the facilities of the Twin room. Ванная комната представляет собой комфортабельное обширное пространство, с теми же самыми удобствами, что и в номере Twin.
The Gamer's Edition contains 258 pages, over 1236 video game related world records and four interviews including one with Twin Galaxies founder Walter Day. Геймеры» (англ. Guinness World Records Gamer's Edition), имело 256 страниц и включало 1236 мировых рекордов, связанных с видеоиграми, а также 4 интервью, в том числе с основателем Twin Galaxies Уолтером Деем.
Alongside the standard PlayStation Vita releases in Japan, there was a Twin Pack that bundled both games and a Resolution Box collection which additionally contained the handheld console. Помимо обычных изданий для Vita, в Японии была выпущена версия Twin Pack, содержащая сразу две игры, а также сборник Resolution Box, в который, помимо этого, входила сама консоль.
Twin Books and Disney disagreed on the terms and validity of Disney's original contract with Anna Wyler and Disney's continued use of the Bambi name. Twin Books и Disney разошлись в условиях и юридической силе изначального соглашения Disney с Анной Вилер и продолжающимся использованием Disney имени Бэмби.
In 2000 Benefon released a Dual SIM phone Benefon Twin and Benefon Twin+. 1999 - выпущен сотовый телефон с возможностью использования двух SIM-карт Benefon Twin+.
Больше примеров...