Английский - русский
Перевод слова Twin

Перевод twin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Близнец (примеров 185)
It's called a chimera or a vanishing twin. Это называется химера или исчезающий близнец.
Dominant twin manipulates the weaker, uses him to commit his crimes. Доминирующий близнец манипулирует более слабым, используя его для совершения преступлений.
Well, my brothers in blue, it... has a twin. Так вот, мои братья-копы, у него... есть близнец.
Am I a twin, Dad? У меня был близнец, папа?
The only other possibility, besides long lost twin, is reconstructive surgery. Потерянный близнец - вряд ли, так что остаётся только... пластическая хирургия.
Больше примеров...
Двойной (примеров 107)
We already have twin cemetery plots. У нас уже есть двойной участок на кладбище.
Achieving the twin challenges of sustaining growth and reducing inequality has high priority on the policy agenda of the region. Решение двойной задачи обеспечения устойчивого роста и уменьшения неравенства является одним из первоочередных вопросов в политике стран региона.
In conclusion, India has a robust legislative and institutional framework to address the twin tasks of protection and promotion of human rights. В заключение необходимо отметить, что Индия обладает прочными законодательными и институциональными рамками для решения двойной задачи защиты и поощрения прав человека.
The "right hook" in the mountains had also been a costly failure and it was decided to launch twin attacks from the north along the Rapido valley: one towards the fortified Cassino town and the other towards Monastery Hill. «Удар крюком» с гор на правом фланге тоже обернулся неудачей, за которую было заплачено дорогой ценой, поэтому на этот раз было принято решение нанести двойной удар с северного направления: одновременно на укреплённый город Кассино и на монастырскую гору.
"Twin air flow" coming from the second discharge port newly placed in the center of indoor unit circulates the room air efficiently, thus reducing unpleasant draft in the cooling mode. "Двойной поток воздуха" исходящий из второго выходного порта, впервые размещенного в центре комнатной части прибора, циркулирует по комнате, снижая эффект сквозняков при охлаждении комнаты.
Больше примеров...
Брат-близнец (примеров 124)
Middy arrives, revealing that Techno is his twin brother. Мидди прибывает, показывая, что Техно его брат-близнец.
My twin brother could handle it, but me, not so much. Мой брат-близнец смог справиться с этим, а вот я - нет.
And then there was Layton, my dizygotic twin. А ещё был Лэйтон, мой дизиготный брат-близнец.
Ramon was my twin brother. Рамон был мой брат-близнец.
Last year, one of those went tragically wrong and resulted in the death of your twin brother, Layton. А в прошлом году один из экспериментов закончился трагедией... Погиб твой брат-близнец Лэйтон.
Больше примеров...
Твин (примеров 184)
Meet me at Twin Pines Mall tonight at 1:15. Встреть меня у торгового центра Твин Пайнс сегодня ночью в 1:15.
Hello, Twin Peaks Sheriff's Station. Здравствуйте, это офис шерифа Твин Пикс.
Prior to Twin Peaks, Cooper's strongest romantic relationship was his affair with Caroline Earle, the wife of his former partner, Windom Earle. До приезда в Твин Пикс Дейл Купер имел отношения с Кэролайн Эрл, женой своего бывшего напарника Уиндома Эрла.
He suggested that the characters of Link's Awakening be written as "suspicious types", akin to those in Twin Peaks-a theme which carried over into later Zelda titles. Он предлагал сделать их «подозрительными», наподобие персонажей «Твин Пикс», что было проделано в более поздних играх серии Zelda.
TWIN Trading, for instance, acts both as a trading principal and as a representative agent for exporters, in which role it promotes the products of smallholder groups and negotiates which buyers. Например, "ТВИН Трейдинг" выступает в роли как торговой стороны, так и агента экспортеров, и в этом случае ее функции заключаются в продвижении на рынок продукции объединений мелких хозяйств и ведении переговоров с покупателями.
Больше примеров...
Сестра-близнец (примеров 11)
Isla - The 13-year-old 9th sister and Hadley's fraternal twin. Исла (англ. Isla) - девятая по старшинству и сестра-близнец Хэдли.
See, not only does Bodaway not know I was working for you; he doesn't know that Bridget had a twin. Видишь ли, Бодэвэй не знает не только, что я работал на тебя, но и о том, что у Бриджет есть сестра-близнец.
I have a twin sestra. У меня есть сестра-близнец.
I have a twin. У меня есть сестра-близнец.
Victoria Pedretti and Violet McGraw as Eleanor "Nell" Crain Vance, Luke's younger twin and one of the two youngest members of the family. Виктория Педретти и Вайолет Макграу (англ. Violet McGraw) - Элеонора (Нелл) Крейн Вэнс, сестра-близнец Люка, одна из младших детей Крейнов.
Больше примеров...
Двух (примеров 152)
Years ago in much warmer and gentler climes, small island nations like our twin island nation of Antigua and Barbuda convened a global conference entitled "Small Islands, Big Issues". Много лет назад в краях, где климат гораздо теплее и мягче, малые островные государства - такие, как наше государство двух островов Антигуа и Барбуда, провели всемирную конференцию под названием «Малые острова, большие задачи».
With a citadel enclosed in a mighty glass dome, shining under the twin suns. А Цитадель укрыта мощным стеклянным куполом, сияющим в лучах двух солнц.
Antigua and Barbuda is a twin island State with an area of 170 square miles, located in the eastern Caribbean. Антигуа и Барбуда - это государство, состоящее из двух островов общей площадью 170 кв. миль, находящееся в восточной части Карибского моря.
Samoa believes that the nuclear-weapon States have a primary responsibility for the fulfilment of the CTBT and its twin objectives of nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. Самоа убеждена, что государства, обладающие ядерным оружием, несут первоочередную ответственность за выполнение ДВЗЯИ и его двух взаимосвязанных и взаимодополняющих целей ядерного разоружения и ядерного нераспространения.
Adoption of the twin gender policies- the National Policy on Gender Mainstreaming (NPGM) and National Policy on the Advancement of Women (NPAW) in 2001. с) принятие в 2001 году двух взаимосвязанных политических документов: Национальной политики достижения гендерного равенства (НПДГР) и Национальной политики по улучшению положения женщин (НПУПЖ).
Больше примеров...
Двумя (примеров 82)
The 28 to 39 square metre Classic pool view rooms are furnished with twin beds or king bed and sofa-bed. They open onto a balcony or terrace and look onto the swimming pool. Стандартные номера площадью 28-39 квадратных метров с двумя кроватями и диваном выходят на балкон или террасу с видом на бассейн.
Two engines were available, the twin turbo 13B-RE and the 20B-REW. Было доступно два двигателя, 13B-RE с двумя турбинами и 20B-REW.
Between me and him, I'm not always the bad twin. Между нами двумя я не всегда плохой брат.
For example: a sea view, twin beds, room on a certain floor or dietary needs? Например: номер с видом на море, с двумя отдельными кроватями, на определённом этаже, специальное диетическое меню?
A two-cylinder straight engine mounted across the frame is sometimes called a parallel twin. U-образный двигатель с двумя цилиндрами в каждом блоке обозначается иногда как square four.
Больше примеров...
Двойник (примеров 16)
I didn't know I had a twin in Melbourne. Я и не знал, что у меня есть двойник в Мельбурне.
The Droid (American equivalent of Milestone) is completely open, so anyone can install the image of Android Preference (always between those for Milestone, of course) while his twin Europe needs the image properly signed by Motorola. Droid (американский эквивалент Веха) является полностью открытым, поэтому каждый может установить образ Android Предпочтение (всегда между теми, для Веха, конечно), а его двойник Европа нуждается изображений надлежащим образом подписаны Motorola.
If it wasn't him, it was his twin! Я говорю тебе, если это был не он, тогда это его двойник.
That's as good as a Bush twin. Это как двойник Буша.
The boy killed a twin, or he was a twin or something. Мальчик убил двойника, или у него был двойник, что-то вроде.
Больше примеров...
Двуединой (примеров 31)
The maintenance of diversity in all ecosystems is important to meet the twin goals of conservation and livelihood security. Соответственно, сохранение биологического разнообразия во всех экосистемах играет важную роль для достижения двуединой цели охраны природы и обеспечения продовольственной безопасности.
Those are tangible testimony to our unwavering commitment to the twin goals of disarmament and nuclear non-proliferation. Это является конкретным свидетельством нашей твердой приверженности двуединой цели разоружения и ядерного нераспространения.
The solution to this twin problem is to find a balanced approach between food crop and bioenergy culture, and to develop alternative energy sources to meet the growing demand. Решение этой двуединой проблемы заключается в поисках равновесия между продуктовыми и биоэнергетическими культурами и разработке альтернативных источников энергии для удовлетворения растущего спроса.
The General Assembly, in its follow-up to the Habitat Agenda, further recommends that best practices be used as one of the two key instruments for assessing progress in achieving its twin goals of shelter for all and sustainable urbanization. В соответствии с положениями Повестки дня ООН-Хабитат Генеральная Ассамблея также рекомендует использовать наилучшую практику в качестве одного из двух основных инструментов для оценки прогресса в достижении двуединой цели - обеспечения жилья для всех и устойчивой урбанизации.
For our part, we are ready, willing and able to integrate the required actions against piracy into the twin pillars of our security development and stabilization programme, as detailed earlier. С нашей стороны, мы готовы, намерены и в состоянии предпринять необходимые усилия по борьбе с пиратством в рамках двуединой задачи по развитию структуры безопасности и по осуществлению программы стабилизации, о чем было подробно рассказано ранее.
Больше примеров...
Два (примеров 90)
In fact, the 1954 Standards had been built on the twin pillars of the international civil service - the allegiance owed by staff members to their organizations and the reciprocal duty of member States to refrain from violating the independent nature of the secretariats. По сути, в основу Стандартов 1954 года положены два базовых постулата международной гражданской службы - лояльность сотрудников своим организациям и ответная обязанность государств-членов воздерживаться от нарушений независимого характера секретариатов.
Those twin assets enabled it to provide extremely effective assistance to developing countries and countries with economies in transition as well as industrialized countries in the various multilateral processes. Эти два ценных качества позволяют ему оказывать исключительно эффективную помощь развивающимся странам и странам с переходной экономикой, а также промышленно развитым странам в рамках различных многосторонних процессов.
Twin ceramic rotor drives on each wheel... Computer controlled anti-lock brakes... 200 horsepower at 12,000 rpm... Два керамических ротора для обоих колес... контролируемый компьютером анти-блокиратор тормозов... 12,000 Оборотов в минуту... 200 лошадиных сил...
Jan Saudek's twin, Kaja Saudek, due to an unfortunate incident, two years ago fell into a coma that lasted two months. близнец Яна Саудека, Кая Саудек, в связи с несчастным случаем, 2 года назад впал в кому, которая длилась два месяца.
Dr. Char's first two Tobots, Tobot X and Tobot Y, are entrusted to his twin sons Ryan and Kory, respectively, to fight crime and protect their neighborhood. Первые два Тобота доктора Чара, Тобот Х и Тобот У, доверенные его сыновьям-близнецам Райану и Кори соответственно.
Больше примеров...
Близняшка (примеров 12)
Petra's secret twin showed up and... Тайная близняшка Петры объявилась и...
Now she's got 0 twin. Нет, это просто близняшка!
And her long-lost twin Anezka was encouraging her. А её близняшка Анеска, с которой их разлучили в детстве, поощряет её привязанность.
In a spring night a twin girl is in a temple, alone. В начале ночи близняшка стоит в храме одна.
Well I've never known a blood relation, but being your twin certainly sucks. У меня никогда не было родных сестер, но близняшка из тебя отстойная.
Больше примеров...
Двуединую (примеров 20)
Such a treaty has the potential to deliver substantial security benefits, furthering the twin goals of nuclear disarmament and non-proliferation. Такой договор потенциально способен дать существенные выгоды в плане безопасности, продвигая двуединую цель ядерного разоружения и нераспространения.
Considerably more investment is still needed to turn the tide of these twin epidemics. По-прежнему нужен значительно больший объем инвестиций, чтобы обратить вспять эту двуединую эпидемию.
Nigeria had continued to demonstrate that commitment and would remain ever supportive of initiatives to establish nuclear-weapon-free zones; they helped to advance the twin pillars of non-proliferation and nuclear disarmament. Нигерия продолжала демонстрировать эту приверженность и будет всегда поддерживать инициативы по созданию безъядерных зон; такие зоны помогают решать двуединую задачу нераспространения ядерного оружия и ядерного разоружения.
Its purpose was to accomplish the twin tasks of examining the issue of the prevention of the deployment of weapons in outer space and of exploring the prospects for the peaceful use of space. Она была призвана выполнить двуединую задачу рассмотрения как вопросов недопущения выхода оружия в космическое пространство, так и перспектив мирного использования космоса.
Mr. Williams highlighted the twin challenge of urbanization, namely increased demand and provision of quality water supply. The balance between the two in urban areas, he said, was at most times inappropriate. Обратив особое внимание на двуединую проблему урбанизации, которая состоит в необходимости удовлетворять растущий спрос, с одной стороны, и поддерживать высокое качество воды, с другой, г-н Уильямс отметил, что в большинстве случаев в городах эта проблема не решается удовлетворительным образом.
Больше примеров...
Двоякой (примеров 18)
Bearing in mind this twin objective, we should more than ever today place our conception of disarmament in a new framework. И вот сегодня, памятуя об этой двоякой цели, нам нужно больше, чем когда-либо прежде, увязывать свою концепцию разоружения с новыми перспективами.
We see this as an effective instrument to address the twin issues of non-proliferation and disarmament, aims to which my delegation's commitment is unequivocal. Мы рассматриваем это как эффективный инструмент для рассмотрения двоякой проблемы нераспространения и разоружения, что является целью, которой твердо привержена моя делегация.
All of us need to work with dedication and a strong sense of commitment in a cooperative and harmonious environment to promote the twin objectives for a better future. Всем нам надо самоотверженно и с глубокой приверженностью делу работать в обстановке сотрудничества и гармонии во имя достижения этой двоякой цели, воплощающей в себе лучшее будущее.
In addressing the opportunities and challenges arising from the twin threats of climate change and a looming energy crisis, there was a need for development-friendly responses in moving towards a less carbon-intensive economy. В свете возможностей и задач, возникающих в связи с двоякой угрозой, обусловленной изменением климата и назревающим энергетическим кризисом, требуется принятие благоприятствующих процессу развития мер для перехода к экономике с меньшими выбросами углерода.
It documents the current background and context for United Nations system activity in human resources development, in the light of the twin challenges of reducing poverty and advancing technology. В нем излагаются нынешняя ситуация и контекст, в котором осуществляется деятельность системы Организации Объединенных Наций в области развития людских ресурсов, с учетом двоякой задачи сокращения масштабов нищеты и развития технологии.
Больше примеров...
Взаимосвязанных (примеров 26)
As the Commonwealth of Dominica and other small States embark on the difficult road of raising the living standards of their citizens, we find the task made much more difficult by the negative impact of the twin forces of liberalization and globalization. По мере того, как Содружество Доминика и другие малые государства вступают на трудный путь повышения уровня жизни своих граждан, мы находим эту задачу еще более сложной вследствие негативного воздействия взаимосвязанных сил либерализации и глобализации.
Finally, we believe that this special session provides us with an opportunity to review our achievements, identify the challenges that lie ahead and develop forward-looking strategies for realizing the twin goals: adequate shelter for all, and sustainable human settlements development in our urbanizing world. Наконец, мы считаем, что данная специальная сессия предоставляет нам возможность провести обзор наших достижений, определить стоящие перед нами задачи и разработать перспективные стратегии по реализации двух взаимосвязанных целей: адекватного жилья для всех и устойчивого развития населенных пунктов в урбанизирующемся мире.
As a result of these intersecting factors, women and girls bear the brunt of the twin epidemics of gender-based violence and HIV, both of which affect their ability to exercise their rights, including the right to the highest attainable standard of health. По причине этих взаимосвязанных факторов женщины и девочки подвержены двойной эпидемии гендерного насилия и ВИЧ, обе составляющих которой влияют на их способность осуществлять свои права, включая право человека на наивысший достижимый уровень здоровья.
It is out of this frustration that African leaders have agreed on the New Partnership for Africa's Development as the continent's development blueprint, which places emphasis on the twin principles of ownership and partnership. Именно эти неудачи заставили руководителей африканских стран выступить с инициативой «Новое партнерство в интересах развития Африки», представляющей собой программу развития континента, упор в которой сделан на двух взаимосвязанных принципах национальной ответственности и партнерства.
However, there are twin but interlinked concerns. Однако сохраняются две взаимосвязанных задачи.
Больше примеров...
Twin (примеров 120)
Following the success of their previous album, Defenders of the Faith, Judas Priest initially recorded a double album which was intended to be released under the title Twin Turbos. После успеха своего предыдущего альбома, Defenders of the Faith, Judas Priest первоначально хотели записать двойной альбом под названием Twin Turbos, но вместо этого выпустили альбом с разделённым материалом с наиболее коммерчески успешными песнями.
Just recently, the musician Aphex Twin released his album as a dark net site. Facebook has started a dark net site. Совсем недавно музыкант Aphex Twin выложил свой альбом на сайте тёмной сети. Facebook запустил сайт в тёмной сети.
Twin Oaks operates several community-owned businesses, including Twin Oaks Tofu, Twin Oaks Hammocks, and Twin Oaks Book Indexing. Община «Твин Оукс» владеет несколькими коммерческими предприятиями, включая «Twin Oaks Tofu», «Twin Oaks Hammocks» и «Twin Oaks Book Indexing».
In the late 1990s, Twin Galaxies, which tracks video game world record scores, visited used game auctions and counted how many times the average Pac Man machine had been played. Twin Galaxies в конце 1990-х, посещая различные аукционы, на которых продавались ставшие раритетными игровые автоматы, посчитала, сколько игр в среднем было сыграно на каждом из них.
Coverage of American cartoonists, Japanese manga, monster trucks, the AIDS crisis, outsider artists, Twin Peaks, and other non-mainstream cultural phenomena distinguished the magazine's dynamic early years. Освещение Spin американских мультипликаторов манги, монстр-траков, андеграундных художников, Twin Peaks, и других немейнстримовых культурных явлений, было отличительной чертой редакционной политики журнала, в его ранний период.
Больше примеров...