Примеры в контексте "Turnout - Явка"

Примеры: Turnout - Явка
The fact that fewer incidents than expected were reported on election day and that all parties participated in the elections, with a turnout rate of 62 per cent, has shown that democracy is taking root in the country. Тот факт, что в день выборов поступило меньшее число сообщений об инцидентах, чем ожидалось, и что все стороны приняли участие в выборах, а явка избирателей составила 62 процента, свидетельствует об укреплении демократии в стране.
Parliamentary period Six national referendums have been held in Norway, and these have traditionally had a higher turnout than Storting elections, reaching a record 89 per cent when Norway voted on membership of the European Union (EU) in 1994. В Норвегии было проведено шесть национальных референдумов, и традиционно явка избирателей была выше по сравнению с выборами в Стортинг; она достигла рекордной отметки 89%, когда в 1994 году в Норвегии на голосование был поставлен вопрос о членстве в Европейском союзе (ЕС).
The official turnout was disputed by the opposition, some claiming a turnout as low as 16%. Официальная явка была опротестована оппозицией, некоторые её представители заявляли, что реальная явка составляла 16%.
Turnout in Croatia was also less than 50%, but its constitution does not invalidate a referendum based on turnout. Явка в Хорватии также составляла менее 50 %, но её конституция не устанавливает к референдумам требования, основанные на явке.
The overall turnout of 54 per cent (58 per cent in Kosovo and 14 per cent in Serbia and Montenegro) was depressed by a low turnout among the Kosovo Serb community of around 20 per cent. Общая явка избирателей составила 54 процента (58 процентов в Косово и 14 процентов в Сербии и Черногории), но могла бы быть выше, если бы не слабое участие косовских сербов на уровне примерно 20 процентов.
The politician noted that he did not face falsifications, and both Gudkov and Katz agreed that among the reasons of the defeat were low turnout, indifference of voters and public distrust of elections. Политик отмечал, что не столкнулся с особыми фальсификациями, также Гудков и Кац сошлись во мнении, что причиной поражения стали низкая явка, равнодушие избирателей и недоверие общества к выборам.
There were voices on the Kosovo Albanian side indicating that the lower turnout among the Kosovo Albanian community compared to the previous two elections reflected some dissatisfaction with local institutions and political leaders. Среди косовских албанцев звучали голоса о том, что более низкая явка косовских албанцев на избирательные участки по сравнению с предыдущими двумя выборами служит отражением определенного недовольства деятельностью местных учреждений и политических лидеров.
In some areas, where minority communities are small, or minority community turnout was low, some communities made practical arrangements to continue their participation in municipal life to the extent possible. В ряде районов, где общины меньшинств малочисленные или где их явка была низкой, некоторые общины приняли практические меры к тому, чтобы в максимально возможной степени продолжать участвовать в муниципальной жизни.
We hope for an even higher turnout in the next stages - the national election and the remaining governorate elections - with the collaboration of the Independent High Electoral Commission and UNAMI. Мы надеемся, что явка будет еще большей на следующих этапах - на национальных выборах и остающихся выборах в мухафазы - при сотрудничестве Независимой высшей избирательной комиссии и МООНСИ.
The Government, feeling that much had to be done to increase such participation, had taken a number of steps: it was preparing a report on why immigrants had such a low turnout at elections and why they did not stand for election. Правительство, понимая, что многое еще следует сделать, чтобы расширить такое участие, предприняло ряд шагов в этом направлении, в том числе, готовится доклад по вопросу о том, почему у иммигрантов такая низкая явка на выборы и почему они не баллотируются на выборах.
It is regrettable that the Serb community did not participate in the elections in large numbers, and as Mr. Guéhenno rightly pointed out, their low turnout has decreased their capacity to take part in the decision-making process. Достоин сожаления тот факт, что сербская община не участвовала в выборах в большом количестве, и, как справедливо отметил г-н Геэнно, их низкая явка уменьшила их потенциал, в том что касается участия в процессе принятия решений.
On the other hand, the elections organized by the Kosovo authorities on 15 November had no real political impact on the north, with virtually no turnout of Kosovo Serbs there. С другой стороны, выборы, организованные косовскими властями 15 ноября, не возымели реального политического резонанса на севере, где явка косовских сербов была практически нулевой.
The low turnout of Serbs was, in part, attributed to mixed signals from the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and of Serbia regarding participation, as well as doubts on the part of Kosovo Serbs regarding the benefits of participation in the political process. Низкая явка сербов отчасти объяснялась противоречивыми сигналами, поступавшими от властей Союзной Республики Югославии и Сербии в отношении участия в выборах, а также сомнениями со стороны косовских сербов относительно выгод от участия в политическом процессе.
Turnout at the last three General Elections. Явка на последних трех всеобщих выборах.
Turnout at last three Scottish Parliament elections. Явка на последних трех выборах в Шотландский парламент.
Furthermore, we are witnessing public disillusionment with democracy - as evidenced, among other things, by low turnout in elections around the world and the continuing decline in public regard for governing institutions. Кроме того, сегодня мы видим, что иллюзии общественности относительно демократии рассеиваются, о чем, помимо прочего, свидетельствует низкая явка избирателей на выборы во всем мире и все более негативное отношение общественности к органам власти.
It is hoped that once people from ethnic minorities are more actively consulted in decision-making by their councils, turnout at local elections will increase, and more people from among these groups will be encouraged to stand for election in due course. Выражается надежда на то, что если местные советы будут более активно консультироваться с представителями этнических меньшинств в процессе принятия решений, то возрастет явка избирателей на местные выборы, и со временем все больше представителей этих групп будут выставлять свои кандидатуры на выборах.
The head of the Commission for holding the Referendum, Aung Toe, announced that the draft Constitution had been overwhelmingly approved by 92.4 per cent of the 22 million eligible voters, pointing out that there had been a turnout of more than 99 per cent. Глава Комиссии по проведению референдума Аунг Тое сообщил, что проект конституции был одобрен подавляющим большинством в 92,4 процента от 22 миллионов лиц, имеющих право голоса, отметив при этом, что явка составила более 99 процентов.
The presidential run-off election was held on 8 November and had a turnout of 38.6 per cent. The National Elections Commission announced the final results on 15 November: President Johnson Sirleaf garnered 90.7 per cent of the vote and Mr. Tubman 9.3 per cent. Второй тур президентских выборов состоялся 8 ноября, и явка избирателей составила 38,6 процента. 15 ноября Национальная избирательная комиссия объявила окончательные результаты, согласно которым президент Джонсон-Серлиф набрала 90,7 процента голосов, а г-н Табман - 9,3 процента.
The municipal and regional elections took place in all 31 regions and 196 municipalities in a generally calm manner, with a turnout of 46 per cent for the regional and 37 per cent for the municipal elections. Муниципальные и региональные выборы проводились по всей стране - в 31 области и 196 муниципалитетах - и прошли в целом спокойно, при этом явка избирателей составила 46 процентов на региональных выборах и 37 процентов - на муниципальных.
Aung Toe, head of the Commission for the referendum, announced that the draft Constitution had been overwhelmingly approved by 92.4 per cent of the 22 million eligible voters, pointing out that there had been a turnout of more than 99 per cent. Руководитель комиссии по организации референдума Аун То объявил, что проект Конституции получил подавляющее большинство голосов и что за него проголосовало 92,4% из 22 млн. участников референдума, а явка составляла более 99%.
The overall turnout of 54 per cent - 58 per cent in Kosovo and 14 per cent for voters voting in Serbia and Montenegro - coincided with a trend of voter fatigue seen across the board in this year's Balkans elections. Общая явка избирателей, составившая 54 процента - 58 процентов в Косово и 14 процентов в Сербии и Черногории, - вполне соответствовала тенденции усталости избирателей, которая наблюдается в этом году в ходе всех проходящих на Балканах выборов.
Turnout at the last three Northern Ireland Assembly elections. Явка избирателей на последних трех всеобщих выборах в Североирландскую ассамблею.
Turnout for popular votes is roughly 70%. Явка избирателей на народное голосование составляет около 70%.
Voter participation was regionally diverse: turnout was low in the conflict-affected areas in the south and south-east, and higher in more secure areas such as the central highlands, northern, western and north-eastern regions. Явка избирателей отличалась по регионам: она была низкой в зонах, затронутых конфликтом, на юге и юго-востоке страны и более высокой в менее опасных районах, в том числе в центральном горном регионе, на севере, западе и северо-востоке Афганистана.