Английский - русский
Перевод слова Turnout

Перевод turnout с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Явка (примеров 154)
But turnout for their side is sure to be down. Но явка на их стороне обязательно будет вниз.
Why do you think the actual turnout was so much higher? Почему вы думаете, фактическая явка была настолько больше?
The low turnout of Serbs has in part been attributed to confusing signals from the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and of Serbia regarding participation. Низкая явка сербов отчасти объясняется противоречивыми сигналами, поступавшими от властей Союзной Республики Югославии и Сербии в отношении участия в выборах.
The result was a victory for Eduard Shevardnadze of the Union of Citizens of Georgia, who won 77.0% of the vote, with a 68.3% turnout. В результате победу одержал Эдуард Шеварднадзе из Союза граждан Грузии, набравший 77.0% голосов, явка была 68.3%.
The overall turnout of 54 per cent - 58 per cent in Kosovo and 14 per cent for voters voting in Serbia and Montenegro - coincided with a trend of voter fatigue seen across the board in this year's Balkans elections. Общая явка избирателей, составившая 54 процента - 58 процентов в Косово и 14 процентов в Сербии и Черногории, - вполне соответствовала тенденции усталости избирателей, которая наблюдается в этом году в ходе всех проходящих на Балканах выборов.
Больше примеров...
Участия (примеров 61)
The election turnout was 57.4 per cent with a total of 484,239 citizens casting their vote. Коэффициент участия в выборах составил 57,4% при 484239 проголосовавших граждан.
Council members congratulated the people of Kosovo on the open and democratic election in October, but lamented the low turnout of Kosovo Serbs. Члены Совета поздравили народ Косово с проведением открытых и демократических выборов в октябре, но выразили сожаление, что косовские сербы не принимали активного участия в этих выборах.
A survey carried out during the 1994 municipal elections showed that the turnout among ethnic minorities in the six largest cities (Amsterdam, Rotterdam, Tilburg, Enschede, Utrecht and Arnhem) averaged 42 per cent. Обследование, проводившееся в ходе муниципальных выборов 1994 года, показало, что доля участия в выборах представителей этнических групп, проживающих в шести крупнейших городах (Амстердам, Роттердам, Тилбург, Энсхеде, Утрехт и Арнем), составляла в среднем 42%.
The latest election saw a very high turnout of voters with 39,250 or 99.1 per cent of the eligible population participating. Для последних выборов был характерен высокий показатель участия избирателей: в них приняли участие 39250 человек, или 99,1 процента всего населения, имеющего право участвовать в выборах.
Despite the high turnout reported, voter registration did not proceed without difficulties in the three Darfur States. Несмотря на высокие, по сообщениям, показатели участия, регистрация избирателей в трех штатах Дарфура прошла не без трудностей.
Больше примеров...
Голосовании (примеров 31)
The turnout was 61.26% of registered voters. В голосовании приняли участие 61,26 % зарегистрированных избирателей.
New Zealand's turnout of enrolled voters was 80.9 per cent in 2005 and 79.5 per cent in 2008. В 2005 году на выборах в Новой Зеландии доля участвовавших в голосовании избирателей, зарегистрировавшихся в избирательных списках, составила 80,9%, а в 2008 году - 79,5%.
Target 2006: Greater overall turnout, and turnout for 3 governorates largely inhabited by alienated communities, than in 2005 Целевой показатель на 2006 год: рост общих показателей явки и явки в 3 мухафазах, где большинство населения ранее не участвовало в голосовании по сравнению с 2005 годом
Some observers, however, reported a lower turnout and claimed that the referendum had been rigged. Однако некоторые наблюдатели сообщили о том, что в голосовании приняла участие меньшая часть населения, и заявили, что результаты референдума были фальсифицированы.
Initial estimates suggest that some 540,000 Afghans voted at the 1,657 polling stations set up in Pakistan, representing a satisfactory turnout of about 75 per cent. Согласно предварительным данным, на 1657 избирательных участках, созданных в Пакистане, в голосовании приняли участие 540000 афганцев, то есть около 75 процентов, что свидетельствует о весьма удовлетворительной явке на выборы.
Больше примеров...
Собрание (примеров 10)
First of all, I would like to thank all of you for this marvelous turnout. Прежде всего мне хотелось бы поблагодарить всех вас за это чудесное собрание.
Quite a turnout, Hardy. Настоящее собрание, Харди.
DARTH VADER: Okay, nice bounty hunter turnout today. Хорошо, у нас сегодня милое собрание наемников.
Tunisians, hungry for democracy and freedom, affirmed their commitment to civic duty with a massive turnout at the polls to exercise their right to choose their representatives in the National Constituent Assembly, many of them for the first time in their lives. Тунисцы, жаждущие демократии и свободы, подтвердили готовность исполнить свой гражданский долг, в массовом порядке явившись на избирательные участки, чтобы реализовать право выбрать своих представителей в Национальное учредительное собрание, причем для многих из них эти выборы были первыми в их жизни.
Quite a turnout you have here. Вы устроили настоящее собрание.
Больше примеров...
Сколько народу (примеров 4)
First off, what a turnout. Ну, во-первых, сколько народу.
Look at this turnout. Посмотри, сколько народу.
Look at this turnout. Надо же, сколько народу.
There is quite a turnout. Видали? Сколько народу.
Больше примеров...
Явки избирателей (примеров 19)
It was an unprecedented record of voter's turnout, more than 85%. Был установлен беспрецедентный рекорд явки избирателей - более 85%.
The elections were conducted by and large peacefully throughout Kosovo under a single legislative framework, with a significant proportion of municipalities reporting substantially higher turnout compared with previous elections held in 2009. Выборы в целом прошли мирно на всей территории Косово, причем в соответствии с единым законодательством, и при этом в значительной части общин было отмечено существенное увеличение явки избирателей по сравнению с предыдущими выборами 2009 года.
In the Federation, nationalists and moderates held their positions, but all three parties whose support mainly comes from the Bosniak community lost votes owing to low turnout. В Федерации националисты и умеренные сохранили свои позиции, однако все три партии, поддержка которых главным образом исходит от общины боснийцев, не досчитались голосов из-за низкой явки избирателей.
The turnout of women is frequently influenced by lower access to information and civic education, fear of political violence in the polling process and family responsibilities. На уровень явки избирателей из числа женщин очень часто влияют ограниченный доступ к информации и недостаток гражданского воспитания, боязнь политического насилия в ходе голосования и домашние обязанности.
Official numbers for the turnout of the election falsely placed it at around 60%, but subsequently revised the numbers to 49% turnout. Официальные цифры явки избирателей составили около 60%, которые впоследствии были официально пересмотрены до 49%.
Больше примеров...
Явке избирателей (примеров 8)
This result, based on a high turnout of 61 per cent, gives President Putin a strong mandate for his second term. Этот результат, основанный на высокой явке избирателей на уровне 61 процента, дает президенту Путину весомый мандат на его второй срок.
Distrust of politicians is mounting, manifested in weak electoral turnout (except for the last presidential election), protest votes for extremist parties, and the state's inability to reform itself. Недоверие к политикам растет, что выражается в низкой явке избирателей (за исключением последних президентских выборов), поддержке в знак протеста экстремистских партий и неспособности государства провести реформы.
With a turnout of 92 per cent, 99.8 per cent of voters had chosen to remain an Overseas Territory of the United Kingdom with economic self-sufficiency, internal self-government and, above all, the right to determine their own future. При явке избирателей в 92 процента 99,8 процента избирателей предпочли остаться заморской территорией Соединенного Королевства с экономическим самообеспечением, внутренним самоуправлением и, прежде всего, правом на определение своего собственного будущего.
Multiparty elections were held at the national, state and local levels for the office of President of the Republic, for state governor positions and for seats in the National Legislature and state legislatures, drawing a high turnout from all sectors of society, including women. На национальном, провинциальном и местном уровнях состоялись многопартийные выборы президента Республики, губернаторов штатов и выборы в Национальную ассамблею и законодательные органы штатов при высокой явке избирателей, принадлежащих ко всем слоям общества, включая женщин.
We particularly regret, therefore, the low turnout in certain areas by Kosovo Serbs. Nonetheless, democracy is democracy, and all elections bear their own messages. Поэтому мы особенно сожалеем о низкой явке избирателей из числа косовских сербов в определенных районах.
Больше примеров...
Активность избирателей (примеров 17)
The low turnout and the comparatively strong showing by nationalists against moderate parties is, of course, disappointing. Разумеется, вызывает разочарование низкая активность избирателей и сравнительно высокая активность националистов по сравнению с умеренными партиями.
Although local elections were boycotted by RENAMO and suffered from a low turnout, candidates from citizens' lists and opposition parties were elected in 6 cities and have formed vocal oppositions within the local assemblies. Хотя местные выборы и бойкотировались РЕНАМО и активность избирателей на них была крайне низкой, в шести городах были избраны кандидаты из «гражданских списков» и от оппозиционных партий, сформировавшие активную оппозицию в местных советах.
In particular, we assume an essentially homogenous electorate, so that even a low turnout does not involve any disadvantage for particular ethnic or cultural groups. В частности, мы принимаем по существу однородный электорат, чтобы даже низкая активность избирателей не была в ущерб особым этническим или культурным группам.
Turnout in the second round of the legislative elections, which has traditionally enjoyed lower participation, still exceeded 1 million voters. Даже на второй тур выборов в законодательные органы, для которого обычно характерна более низкая активность избирателей, пришло свыше 1 миллиона человек, имеющих право голоса.
At the 2010 parliamentary election, the turnout among foreign-born Swedish citizens rose by almost 7 percentage points to 73 per cent. Among native-born persons the proportion of voters rose by just under 3 percentage points to 87 per cent. В парламентских выборах 2010 года приняло участие 73% шведских граждан иностранного происхождения, что почти на 7% больше, чем в предыдущих парламентских выборах, тогда как активность избирателей шведского происхождения возросла всего на 3% (до 87%).
Больше примеров...
Явку избирателей (примеров 9)
Initial estimates indicated a high turnout. Первоначальные подсчеты указывают на высокую явку избирателей.
He just depressed turnout, Alicia. Он только что снизил явку избирателей.
They believe that, provided security is visibly assured, calls by the President to take part in the elections, coupled with an effective civic education campaign, should ensure a good turnout and results that will be accepted as free and fair. Они считают, что при условии принятия заметных мер по обеспечению безопасности призывы президента принять участие в выборах наряду с действенной кампанией среди населения обеспечат хорошую явку избирателей и результаты, которые будут сочтены свободными и справедливыми.
In the light of a very difficult security situation, we particularly applaud the relatively high turnout, as well as the active engagement of young and female candidates and voters. В свете весьма нестабильной обстановки в области безопасности мы особо отмечаем относительно высокую явку избирателей, а также активное участие кандидатов и избирателей из числа молодежи и женщин.
For example, one of the goals for the regional and municipal elections in 2002 was to increase turnout among indigenous voters from five ethno-linguistic groups: the Quechua, Aymara, Ashaninka, Aguaruna and Shipibo. Одним из примеров такой работы служат намеченные цели на региональных и муниципальных выборах 2002 года, в соответствии с которыми планировалось повысить явку избирателей из числа следующих пяти коренных этнолингвистических групп: кечуа, аймара, ашанинка, агуаруна и шипибо.
Больше примеров...
Публика (примеров 6)
Looks like you have a pretty nice turnout. У тебя тут довольно большая публика.
Well, I can't help it if there's a bigger turnout this year. Ничего не могу поделать, это наша самая большая публика за год.
Quite a turnout, Max. Ничего так публика, Макс.
Not quite the turnout we'd hoped for. Не совсем та публика, на которую мы надеялись.
They get some turnout for this stuff. На неё так и тянется публика.
Больше примеров...
Выборах приняли участие (примеров 6)
It declared that the average turnout in the 12 governorates had been 50 per cent. Она объявила, что в 12 мухафазах в выборах приняли участие в среднем 50 процентов населения.
The impressive turnout of 91 per cent is a concrete manifestation of the commitment, maturity and sense of political responsibility of the people of East Timor and their leaders. В выборах приняли участие 91 процент избирателей, что является конкретным проявлением приверженности, политической зрелости и ответственности народа Восточного Тимора и их руководителей.
The Independent National Electoral Commission announced a turnout of 76 per cent, as compared with 91 per cent in the communal elections. Национальная независимая избирательная комиссия объявила, что в выборах приняли участие 76 процентов избирателей по сравнению с 91 процентом в общинных выборах.
Turnout was 47 per cent of registered voters: higher than for the 1994 elections, but lower than for the first round in 1990. В выборах приняли участие 47 процентов зарегистрированных избирателей, что выше показателя выборов в 1994 году, однако ниже показателя первого раунда выборов в 1990 году.
Over 63 per cent of Nepal's 17.6 million eligible voters participated in the polls, with a high turnout of women and young people. В выборах приняли участие более 63 процентов из 17,6 миллионов непальцев, имеющих право голоса, при этом следует отметить высокий показатель участия в выборах женщин и молодежи.
Больше примеров...
Активности (примеров 7)
Prior to general elections, campaigns are undertaken to raise electoral turnout. До начала всеобщих выборов проводятся избирательные кампании в целях повышения избирательной активности.
The differences in men's and women's electoral turnout seem different however depending on what groups are studied. Тем не менее различия в избирательной активности у мужчин и женщин зависят от того, какие группы изучаются.
The voting took place in a calm and orderly manner in almost all 2,705 polling stations, and there was a high turnout of voters. Сами выборы проходили в спокойной обстановке без каких-либо нарушений общественного порядка почти на всех 2705 избирательных участках при высокой активности избирателей.
The determination of Nepali women to participate in the election was demonstrated by their high turnout. О решимости непальских женщин участвовать в выборах свидетельствовал высокий уровень их избирательской активности.
Turnout rose to nearly 54%, with the increase especially marked among younger and better-educated voters. Явка выросла до 54% при особенно заметном повышении активности среди молодых и лучше образованных избирателей.
Больше примеров...