Английский - русский
Перевод слова Turnout
Вариант перевода Участия

Примеры в контексте "Turnout - Участия"

Примеры: Turnout - Участия
This was the lowest turnout in Iceland's history. Это выступление было третьим за историю участия Исландии.
The turnout of the elections, 51 per cent, was very good compared to participation rates in local elections in other countries. Уровень участия в выборах, составивший 51 процент, был весьма высоким по сравнению с выборами в местные органы власти в других странах.
the production and broadcasting of radio announcements to raise awareness among the population on women's political participation, decentralization and the quota law to promote women candidates and a massive turnout of women in municipal elections; подготовки и распространения радиосообщений с целью информирования населения по вопросам участия женщин в политической жизни, децентрализации, закона о квотах для поощрения выдвижения кандидатур женщин и массового участия женщин в муниципальных выборах;
The election turnout was 57.4 per cent with a total of 484,239 citizens casting their vote. Коэффициент участия в выборах составил 57,4% при 484239 проголосовавших граждан.
Results of this research show that Montenegrin women are ready to assume public and party functions (18,30% of respondents would accept that) and noteworthy is rather big turnout of women voters at elections. Результаты данного обследования показывают, что женщины Черногории готовы выполнять общественные и партийные функции (так считают 18,3 процента респондентов), и нельзя не отметить довольно широкого участия женщин в голосовании на выборах.
What we witnessed was a protest vote - or, given the low turnout, perhaps we should call it a protest non-vote - against politics and politicians in general and against the slow pace of reform. Мне хотелось бы подчеркнуть, что низкий уровень участия в выборах из-за недовольства населения действиями политиков можно наблюдать не только в Боснии и Герцеговине.
The Ministers also congratulated the people of Paraguay for their large turnout in the elections. Министры также с удовлетворением отметили высокий уровень участия населения Парагвая в выборах.
The turnout, according to estimates, is significantly higher than in the elections of 2009 and 2010. Показатели участия населения, согласно оценкам, значительно выше, чем на выборах 2009 и 2010 годов.
The overall turnout for the Governorate Council elections in the Kurdistan Region was 76 per cent. В целом процент участия в выборах в Совет мухафаз в Курдистане составил 76 процентов.
The elections took place as planned, albeit initial polling figures suggested a low turnout nationwide. Выборы состоялись в установленный срок, хотя первоначальные данные о голосовании свидетельствуют о низком уровне участия в нем по всей стране.
Election turnout has been increasing in Guatemala, with significant indigenous participation. В стране растут показатели участия населения в выборах, в особенности среди коренного населения.
After the 1985 and 2007 elections, there was an increase in indigenous electoral turnout in 2011. По сравнению с выборами 1985 и 2007 годов, в 2011 году отмечался рост участия в выборах представителей коренного населения, обладавших правом голоса.
That was the lowest turnout the city had seen in 100 years. Это было самым низким показателем участия в выборах за последние 100 лет.
It has been reported that, although voting was not compulsory, the turnout was high for fear of possible retaliation. Свидетели отмечали, что хотя голосование не было обязательным, процент участия был высоким из страха возможного наказания.
The President declared that a large turnout would express "the determination of the people for development and progress". Президент заявил, что высокий показатель участия в выборах станет выражением "приверженности народа делу развития и прогресса".
Mobilizing turnout among marginalized groups is a basic foundation for strengthening their voice in the policymaking process. Активизация явки избирателей среди маргинализованных категорий населения - одна из важнейших основ деятельности по усилению их участия в процессах выработки политики.
It is in this sense that we express our concern over the low turnout of Kosovo Serbs. И поэтому мы выражаем озабоченность в связи с низким уровнем участия в выборах косовских сербов.
This successful turnout was due to a series of factors including effective security planning by the Government of Afghanistan and popular mobilization in favour of participation. Этот успех был обусловлен рядом факторов, включая эффективное планирование мероприятий по обеспечению безопасности правительством Афганистана и агитационную работу среди населения в поддержку участия в выборах.
Despite the challenging security situation, the turnout rates for all voting processes were assessed as high and demonstrated a continued commitment by Iraqis to the democratic process. Несмотря на непростую обстановку в области безопасности, уровень участия населения во всех процедурах голосования был расценен как высокий и продемонстрировал, что иракцы по-прежнему привержены демократическому процессу.
There was nearly equal turnout of actual women voters at 48.8 per cent in 2009 and 49.9 per cent in 2011. Уровень участия женщин был примерно равный - 48,8% на выборах 2009 года и 49,9% в 2011 году.
Council members congratulated the people of Kosovo on the open and democratic election in October, but lamented the low turnout of Kosovo Serbs. Члены Совета поздравили народ Косово с проведением открытых и демократических выборов в октябре, но выразили сожаление, что косовские сербы не принимали активного участия в этих выборах.
The turnout of the Serb community of Kosovo, but also the participation of those Serbs who voted from Serbia and Montenegro, is significant. Показатель участия сербской общины в Косово, а также сербов, голосовавших в Сербии и Черногории, был довольно высоким.
The turnout of the December 3 round was 62.6 percent (57,177 electors). Процент участия в первом туре З декабря составил 62.6% (57,177 избирателей).
The existence of a secure environment remains a major precondition for a free and fair electoral campaign and a reasonable turnout of voters on election day. Наличие безопасной обстановки по-прежнему остается одним из основных предварительных условий для проведения свободной и справедливой избирательной кампании и для обеспечения адекватного уровня участия населения в выборах.
The province of Anbar, where participation amounted to less than 1 per cent in 2005, reported a turnout of 40 per cent. В провинции Анбар, уровень участия избирателей в которой в 2005 году составил менее 1 процента, он достиг 40 процентов.