Английский - русский
Перевод слова Turnout
Вариант перевода Активность избирателей

Примеры в контексте "Turnout - Активность избирателей"

Примеры: Turnout - Активность избирателей
The low turnout and the comparatively strong showing by nationalists against moderate parties is, of course, disappointing. Разумеется, вызывает разочарование низкая активность избирателей и сравнительно высокая активность националистов по сравнению с умеренными партиями.
The report had qualified the very high turnout in the June presidential elections as a positive sign of the dynamism of civil and political life in his country. Весьма высокая активность избирателей на президентских выборах в июне в докладе расценивается как позитивное свидетельство динамизма общественной и политический жизни страны.
First, turnout is crucial: who has voted and who has not. Во-первых, активность избирателей является решающим фактором: кто голосовал, а кто нет.
This low turnout is indicative of the level of disillusionment with the process and impatience with the lack of tangible results from the return to constitutional rule. Такая низкая активность избирателей свидетельствует о степени разочарования происходящими процессами и недовольства в связи с отсутствием ощутимых результатов возврата к конституционному строю.
Although local elections were boycotted by RENAMO and suffered from a low turnout, candidates from citizens' lists and opposition parties were elected in 6 cities and have formed vocal oppositions within the local assemblies. Хотя местные выборы и бойкотировались РЕНАМО и активность избирателей на них была крайне низкой, в шести городах были избраны кандидаты из «гражданских списков» и от оппозиционных партий, сформировавшие активную оппозицию в местных советах.
The low turnout no doubt bears witness, in part, to the overriding interest of voters in improving their standard of living rather than focusing on issues of final status. Низкая активность избирателей, несомненно, свидетельствует, частично, о значительном интересе избирателей к повышению своего уровня жизни, а не к вопросам окончательного статуса.
High turnout at general election (progress at the outcome level); electoral legislation drafted, voter registration system established, election workers trained (significant progress at the output level). Высокая активность избирателей на общих выборах (прогресс на уровне общих результатов); подготовка законопроекта о выборах, создание системы регистрации избирателей, подготовка работников избирательной системы (существенный прогресс на уровне конкретных результатов).
But, as both Special Representative of the Secretary-General Klein and the High Representative have spelt out, the low turnout will be reversed only if the future Government proves it is capable of making progress on the reform agenda. Однако, как подчеркнул Специальный представитель Генерального секретаря Клайн и затем развил в своем выступлении Высокий представитель, низкая активность избирателей будет преодолена только тогда, когда будущие правительства докажут им, что они могут добиться прогресса в процессе осуществления реформ.
In particular, we assume an essentially homogenous electorate, so that even a low turnout does not involve any disadvantage for particular ethnic or cultural groups. В частности, мы принимаем по существу однородный электорат, чтобы даже низкая активность избирателей не была в ущерб особым этническим или культурным группам.
The relatively high turnout of voters was also attributable to the security framework provided by the force. Относительно высокая активность избирателей, помимо прочего, была обусловлена мерами безопасности, принятыми Силами.
Despite concerns about security, there was a large turnout for the 21 May 2000 polling and little violence. Несмотря на обеспокоенность вопросами обеспечения безопасности, активность избирателей на выборах 21 мая 2000 года была высокой, а количество актов насилия - невелико.
The high turnout of the voters and the commitment shown by all those involved in the elections show the desire of the people of Yemen to participate actively and directly in the process of building a free and democratic society. Высокая активность избирателей и сознательность, проявленная всеми, кто был причастен к выборам, демонстрируют желание йеменского народа активно и непосредственно участвовать в процессе построения свободного и демократического общества.
The high turnout of voters suggested a strong commitment on the part of the people of Sri Lanka to the system of parliamentary democracy and to the holding of free and fair elections as a means of selecting their representatives to parliament. Высокая активность избирателей подтверждает тот факт, что граждане Шри-Ланки решительно поддерживают систему парламентской демократии и проведение свободных и справедливых выборов как средство избрания их представителей в парламент .
Turnout in the second round of the legislative elections, which has traditionally enjoyed lower participation, still exceeded 1 million voters. Даже на второй тур выборов в законодательные органы, для которого обычно характерна более низкая активность избирателей, пришло свыше 1 миллиона человек, имеющих право голоса.
The turnout seemed to be lower than the one registered in the communal elections, but no major irregularities were reported. Хотя активность избирателей на парламентских выборах была ниже, чем на выборах в коммуны, серьезных нарушений зарегистрировано не было.
The sheer drama has driven turnout to its highest level in centuries six percent! Неподдельная драма этих выборов подняла активность избирателей до наивысшего значения в текущем столетии: шесть процентов!
At the 2010 parliamentary election, the turnout among foreign-born Swedish citizens rose by almost 7 percentage points to 73 per cent. Among native-born persons the proportion of voters rose by just under 3 percentage points to 87 per cent. В парламентских выборах 2010 года приняло участие 73% шведских граждан иностранного происхождения, что почти на 7% больше, чем в предыдущих парламентских выборах, тогда как активность избирателей шведского происхождения возросла всего на 3% (до 87%).