This is the evidence I was planning on turning over. |
Это свидетельство того, что я планировала поворот. |
The second turning on the right, then directly. |
Второй поворот направо, потом прямо. |
He's turning septic, and there's why. |
Септический поворот, и вот почему. |
Omni wheels are also sometimes employed as powered casters for differential drive robots to make turning faster. |
Всенаправленные колеса также иногда используются в качестве ведущих колесиках для дифференциальных роботов привода, чтобы сделать поворот быстрее. |
The satellite fell to the floor as a team was turning it into a horizontal position. |
Спутник упал на пол в тот момент, когда производился его поворот в горизонтальное положение. |
Righting history and turning Takezo Kensei into a hero will not be easy. |
Соответствие истории и поворот Такезо Кенсея в героя, будет непростым. |
I believe turning of the wheel breaks one's neck. |
Думаю что... поворот колеса ломает ему шею. |
Any arbitrary turning along the way, and I would be elsewhere. |
Один случайный поворот, и я была бы в другом месте. |
127 = turning left at 720 degrees per minute or higher. |
127 = левый поворот на 720 градусов в минуту или больше. |
The automatic turning of the vehicle is accomplished by uneven brake application rather than by steering wheel movement. |
Автоматический поворот транспортного средства производится не путем корректировки движения рулевого колеса, а скорее приложением неодинакового тормозного усилия. |
(c) Correct manoeuvring in changing lanes and turning off at junctions. |
с) правильное перестроение в рядах и поворот на перекрестках; |
"Wasn't that our turning?" |
"Э, то был, случайно, не наш поворот?" |
There's a turning on the left on the other side of the village. |
Здесь поворот влево, на том конце деревни. |
Grabbing the stick, which is on the left-hand side of where he's sitting, and turning in. |
Тормоза в пол, терзает рычаг, который у него слева, и вписывается в поворот. |
And finally, we can also do turning very nicely by just stimulating more one side of the spinal cord than the other. |
Наконец, можно включить поворот, больше стимулируя одну часть спинного мозга. |
However, with ESC, turning is accomplished by applying counter torques from the braking system rather than from steering input. |
Однако в случае ЭКУ этот поворот осуществляется не столько за счет воздействия на рулевое управление, сколько за счет приложения обратного крутящего момента, создаваемого тормозной системой. |
Along with the insidious development of ptosis, eye movements eventually become limited causing a person to rely more on turning the head side to side or up and down to view objects in the peripheral visual field. |
Наряду с коварным развитием птоза, движения глаз в конечном итоге становятся ограниченными, в результате чего, лицо больше полагается на поворот головы из стороны в сторону или вверх и вниз для просмотра объектов в периферическом поле зрения. |
In 2005 the South African director Neill Blomkamp, hitherto known for its ads for a certain brand of car in which a car turning left at robot dancing and decided to give a turn to science fiction that directing a short called Alive in Joburg. |
В 2005 году южноафриканский директор Neill Blomkamp, до сих пор известна своей объявлений для определенной марки автомобиля, в котором автомобиль левый поворот, робот танцует и решил обратиться к научной фантастике, что направляющей краткий называют живым в Joburg. |
It is also apparent that turning or folding of leaves, as occurs, e.g., in Oxalis species in response to exposure to high light, protects against photoinhibition. |
Очевидно также, что поворот или складывания листьев, как это происходит, например, у кислицы в ответ на воздействие яркого света, защищает от фотоингибирования. |
We shipped him to England and then we introduced him to the complicated procedure which involves turning right. |
Затем, мы отправили его в Англию, где научили его очень сложной науке, которая называется "правый поворот". |
In so far as the driver may, despite the restricted speed, still exercise control over key functions of the vehicle such as braking and turning, a majority of the Group of Legal Experts considered that there was not a legal problem with the proposal. |
Поскольку водитель по-прежнему может, несмотря на ограниченную скорость, контролировать ключевые функции транспортного средства, такие, как торможение и поворот, большинство членов Группы экспертов по правовым вопросам сочло, что никакой правовой проблемы в связи с этим предложением не возникает. |
"Was that the turning?" "Definitely." |
"Это точно нужный поворот?" "Точно." |
At the same time, a major inward turning of the Western countries to domestic policy concerns and the trend towards the revamping of the welfare State, deregulation and privatization influenced deeply their attitudes and policies in the international arena. |
В то же время крутой поворот западных стран к внутриполитическим проблемам и тенденция к пересмотру концепции государства "всеобщего благоденствия", дерегулированию и приватизации глубоко повлияли на их подходы и политику на международной арене. |
All vehicles are allowed to cross a cycle lane when turning at a crossing or when driving to or from a property, parking lot or bus stop. |
Пешеходную дорожку могут пересекать все транспортные средства, осуществляющие поворот на перекрестке, а также въезжающие на частную территорию, автостоянку или остановку автобуса или выезжающие с них. |
Position of vehicles on the road, turning, obligation to give way, changing lanes, overtaking, speed, use of lights, standing and parking, special regulations for cyclists and pedestrians etc. |
Расположение транспортных средств на дороге, поворот, требование уступить дорогу, изменение полос движения, обгон, скорость движения, использование световой сигнализации, остановка и стоянка, специальные правила для велосипедистов и пешеходов и т.д. |