Students received nine years of compulsory education with full exemption of tuition and miscellaneous fees. |
Ученики получают обязательное девятилетнее образование, они полностью освобождены от платы за обучение и прочих выплат. |
The educational institution is required to provide a description of additional education costs, aside from tuition. |
Учебному заведению предписывается предоставлять информацию о дополнительных расходах на образование, помимо платы за обучение. |
A student in a higher professional school partially pays for the costs of education through tuition. |
Учащиеся высшей профессиональной школы частично участвуют в расходах на образование, внося определенную плату. |
When free primary education was introduced in 1994, the tuition for girls was shifted to secondary education. |
Когда в 1994 году было введено бесплатное начальное образование, практика оплаты обучения учениц была перенесена в среднюю школу. |
Government provides tuition free education including provision of text books, from primary to secondary levels in the public sector. |
Правительство обеспечивает бесплатное образование в государственном секторе от начального до среднего уровня, включая предоставление учебников,. |
Government provides tuition free education which includes the provision of text books, from primary to secondary levels in the public sector. |
Правительство обеспечивает бесплатное образование, включающее предоставление учебников в государственных начальных и средних школах. |
Another important factor of exclusion is that only a few African countries have established free primary education, including tuition, uniforms and textbooks. |
Еще одним фактором социальной изоляции является то, что лишь в некоторых африканских странах введено бесплатное начальное образование, включая обучение, форму и учебники. |
At the parents' choice, compulsory education can be fulfilled through school attendance or private tuition. |
По выбору родителей обязательное образование может быть получено их детьми в государственных или частных школах. |
Article 7 of the Central African Constitution guarantees the right to education and free tuition in State schools. |
Статья 7 центральноафриканской Конституции гарантирует право на образование и бесплатный характер обучения в государственных школах. |
We can still get tax-deductible tuition. |
Мы все ещё можем сохранить налоговый вычет на образование. |
UNESCO noted that there were no schools that provided free education and that most parents could not afford the high cost of tuition. |
ЮНЕСКО отметила, что в стране нет ни одного учебного заведения, предоставляющего бесплатное образование, и что большинство родителей не в состоянии покрывать высокие расходы на школьное обучение. |
Now, as you can see, tuition is considerably higher for international students, but most find that an American education is well worth the expense. |
Как видите, оплата за обучение для иностранных студентов значительно выше, но большинство считает, что американское образование того стоит. |
Yes. I was supposed to attend there before my father drank my tuition and I was apprenticed to a druggist. |
Я тоже должен был туда поступить, но мой отец пропил деньги на образование и я пошел в обучение к аптекарю. |
A programme piloting the use of Amerindian indigenous languages for first language tuition is underway and teachers from hinterland areas will benefit from further support under an Education For All Initiative commencing in 2006. |
В настоящее время внедряется опытная программа преподавания на местных языках коренных индейских народов и их изучения в качестве первого языка, в связи с чем преподаватели из внутренних районов будут получать дополнительную поддержку в рамках инициативы "Образование для всех", осуществление которой будет начато в 2006 году. |
However, the government is unable to adequately fund education, and parents in practice make significant payments for tuition and teacher salaries. |
Однако, правительство не в состоянии в полном объёме финансировать образование, и на практике родители платят за обучение детей и зарплаты учителям. |
Public education is officially free; however, many schools are underfunded and parents have to pay tuition so that the school can operate. |
Официально государственное образование является бесплатным, но многие школы испытывают финансовые трудности, и родителям приходится оплачивать учебу, чтобы школы могли работать. |
Training and Education - self tuition, simulation, electronic manuals |
Профессиональное обучение и образование - самообразование, имитационное моделирование, электронные учебники |
Make primary education free: stop charging tuition for public school and ancillary costs, which, in Colombia, is mandated by its own Constitutional Court. |
Сделать начальное образование бесплатным: прекратить взимание платы за обучение в государственных школах и дополнительных плат, что в Колумбии санкционировано Конституционным судом страны. |
Education for girls is free up to the twelfth grade, and steps are on their way to ensure their free tuition until graduation. |
Образование для девочек является бесплатным вплоть до двенадцатого класса, и готовятся к принятию меры по обеспечения бесплатного обучения вплоть до окончания школы. |
In 2006 tuition free education is available from primary up to Form 7 in secondary schools. |
В 2006 году бесплатным было образование с уровня начальной школы до 7-го класса средней школы. |
Also, costs associated with tuition, exam and uniforms could constitute disincentives to the enjoyment of the right to education. |
Кроме того, расходы, связанные с обучением, сдачей экзаменов и ношением школьной формы, могут служить тормозом в деле реализации права на образование. |
From 2006 to 2008, tuition and miscellaneous education fees were phased out in both urban and rural areas, thereby ensuring truly free compulsory education. |
В период 2006-2008 годов как в городских, так и в сельских районах были постепенно отменены плата за учебу и различные связанные с обучением сборы, в результате чего обязательное образование стало полностью бесплатным. |
The NCHR indicated that there still exist some impediments that limit the enjoyment of the right to education, including some discriminatory practices regarding enrollment in universities and tuition. |
НЦПЧ указал на сохранение некоторых препятствий, ограничивающих осуществление права на образование, включая определенные формы дискриминационной практики в связи с набором учащихся в университеты и взиманием платы за обучение. |
It acknowledges the other factors that impact on successful settlement including English tuition, housing, education and cultural adjustment and is able to work collaboratively given these competing demands. |
Она отдает себе отчет в наличии и других факторов, влияющих на успешное обустройство мигрантов, таких, как изучение английского языка, жилищные условия, образование и культурная адаптация, и способна в условиях этих конкурирующих потребностей вести работу на основе сотрудничества. |
2.1 Theoretical tuition shall be organized in such a way that learner drivers can follow the entire programme and, taking into account their individual characteristics (e.g. age, formation, social background), duly assimilate it. |
2.1 Теоретическая подготовка должна быть организована таким образом, чтобы ученики-водители могли пройти всю программу и, принимая во внимание их индивидуальные особенности (например, возраст, образование, социальное положение), должным образом усвоить ее. |