But none of us would be here today if it wasn't for bastion partner Neil Truman, who spearheaded this project from the get-go. |
Но мы бы здесь сегодня не сидели, если бы не наш партнер Нил Трумэн, который возглавлял этот проект с самого начала. |
My name is Neil Truman, and I have what every man in America wants. |
Меня зовут Нил Трумэн, у меня есть то, о чем мечтает каждый американец. |
What do you say, Truman? |
Что ты на это скажешь, Трумэн? |
Mrs. Truman, you clearly have talent, but that's not the only thing I consider when I look to bring someone onto the team. |
Миссис Трумэн, у вас явно есть талант, но я ищу не только это, когда присматриваю кого-нибудь в свою команду. |
And if I may, Mrs. Truman, tuition money is just the beginning of what we expect at this school. |
И если позволите, миссис Трумэн, плата за обучение это только малая доля того, на что мы рассчитываем в этой школе. |
Guys, who's Harry Truman? |
Ребята, а кто такой Гарри Трумэн? |
Six weeks later, on January 23, 1946, Truman nominated White as U.S. Director of the International Monetary Fund. |
Через шесть недель, 23 января 1946 года, Трумэн номинировал Уайта на должность директора отделения США Международного валютного фонда. |
In 1947, President Truman issued Executive Order 9835, which created the Federal Loyalty Program. |
В 1947 Гарри Трумэн подписал Указ Nº 9835, создавший «Программу проверки лояльности федеральных сотрудников». |
In relieving MacArthur for failing to "respect the authority of the President" by privately communicating with Congress, Truman upheld the President's role as pre-eminent. |
Отправив в отставку Макартура за отказ «уважать авторитет президента» при личных обращениях к Конгрессу Трумэн поддержал роль президента как превосходящую. |
The next day, Truman authorized air and naval operations north of the 38th parallel, which MacArthur had already ordered. |
На следующий день Трумэн дал разрешение на проведение воздушных и морских операций к северу от 38-й параллели, на что уже был отдан приказ Макартуром. |
In early July 1945, on his way to Potsdam, Truman had re-examined the decision to use the bomb. |
В начале июля, по дороге в Потсдам, Трумэн рассматривал плюсы и минусы решения сбросить атомную бомбу. |
The armed forces were not desegregated until 1948, under an Executive Order issued by President Harry S. Truman. |
Десегрегация в вооруженных силах не проводилась вплоть до 1948 года, пока соответствующий приказ не издал президент Гарри Трумэн. |
Dear President Truman... I mean "Harry." |
Дорогой президент Трумэн... в смысле "Гарри". |
It is, as Harry Truman once said, |
Она является, как сказал однажды Гарри Трумэн: |
President Truman said at that ceremony: |
Президент Трумэн сказал на этой церемонии: |
You know what Truman Capote said was the bad part about living outside the law? |
Ты знаешь, что сказал Трумэн Капоте, о том, в чем худшая часть жизни вне закона? |
WE HAVE MORTGAGE PAYMENTS, TRUMAN. |
Вы должны платить проценты по закладной, Трумэн. |
In 1952 Truman became sufficiently convinced of the threat posed by Árbenz to start planning a covert overthrow, titled Operation PBFORTUNE. |
В 1952 году Трумэн достаточно убедился в угрозе, исходящей от Арбенса, чтобы начать планировать секретную операцию по его свержению, под названием «Операция PBFORTUNE». |
After pressure from the public and Congress, President Harry S. Truman agreed to let private organizations provide relief for those starving due to the war. |
Вторая мировая война закончилась в августе того же года, и после давления со стороны общественности, Сената и Конгресса, президент Гарри Трумэн согласился дать частным организациям возможность обеспечить голодающих из-за войны. |
Sheriff Truman, Sheriff Truman, this is Lucy. |
Шериф Трумэн, шериф Трумэн, это Люси. |
Although not highly educated, Truman was well read. |
Несмотря на отсутствие высшего образования Трумэн слыл весьма начитанным человеком. |
To supplement the air support, US President Harry S. Truman ordered ground troops into the country. |
В дополнение к поддержке с воздуха президент США Гарри Трумэн отправил в Корею сухопутные войска. |
President Truman wanted to end the war as soon as possible. |
Президент Трумэн отдал приказ как можно быстрее привести войну к завершению. |
Mr. Truman and his friends, reactionary rats and insects. |
Президент США Трумэн и его друзья - крысы и реакционные черви. |
The medal was formally presented to him by President Harry S. Truman in a July 5, 1951, ceremony at the White House. |
Медаль официально вручил сам президент США Гарри Трумэн 5 июля 1951 в ходе церемонии в Белом доме. |