Английский - русский
Перевод слова Triangular
Вариант перевода Трехсторонней

Примеры в контексте "Triangular - Трехсторонней"

Примеры: Triangular - Трехсторонней
That one additional route for international cooperation is to promote South-South cooperation, with more active support for horizontal and triangular forms of cooperation; and also to bolster regional cooperation in the realm of social and macroeconomic dialogue, of financial cooperation and technical assistance. Что еще одним путем международного сотрудничества является поощрение сотрудничества по линии Юг-Юг при более активной поддержке горизонтальной и трехсторонней форм сотрудничества, а также укрепление регионального сотрудничества в области социального и макроэкономического диалога, финансового сотрудничества и технической помощи.
(a) Promote collaborative action through North - South, South - South and triangular technology partnerships, including through regional and international technology centres and networks; а) поощрения совместных действий в рамках партнерских инициатив в области технологии по линии Север-Юг и Юг-Юг и на трехсторонней основе, в том числе при посредничестве региональных и международных технологических центров и сетей;
(e) South-South cooperation in the area of human rights, both in its regular and triangular forms, should be deepened by supporting greater human rights cooperation among developing or similarly-situated countries, while using existing capacity in one country to help others. е) сотрудничество по линии Юг-Юг в области прав человека в его обычной и трехсторонней формах необходимо расширять за счет обеспечения более активного взаимодействия в области прав человека между развивающимися или находящимися в схожих условиях странами, используя при этом имеющиеся в одной стране возможности для оказания помощи другим.
The Triangular Initiative has recently been linked up to CARICC. Недавно была налажена связь между Трехсторонней инициативой и ЦАРИКЦ.
The Tehran-based joint planning cell of the Triangular Initiative was created to support operations against the illicit drug trade. В поддержку операций по борьбе с незаконной торговлей наркотиками в Тегеране была учреждена совместная группа по планированию в рамках Трехсторонней инициативы.
It was further agreed that the two countries would conduct the first joint field operation under the Triangular Initiative before the end of June. Кроме того, было решено, что до конца июня обе страны проведут первую совместную полевую операцию в рамках Трехсторонней инициативы.
Recommendations proposed by representatives at the second meeting of senior officials were adopted at the ministerial meeting of the Triangular Initiative. Рекомендации, вынесенные участниками Совещания старших должностных лиц, были приняты совещанием Трехсторонней инициативы на уровне министров.
A third senior official meeting under the Triangular Initiative was held in Tehran on 29 and 30 July 2009. Третье совещание старших должностных лиц в рамках Трехсторонней инициативы было проведено в Тегеране 29 и 30 июля 2009 года.
Pakistan was part of the UNODC Rainbow Strategy and the Triangular Initiative, but the scale of the problem called for comprehensive assistance including technical equipment. Пакистан является участником стратегии «Радуга» и трехсторонней инициативы ЮНОДК, но масштаб проблемы требует комплексной помощи, включая техническое оборудование.
The purpose of the meeting was to discuss preparations for the following senior technical and ministerial-level meeting within the framework of the Triangular Initiative. Целью совещания было обсуждение подготовки к следующему совещанию на высоком техническом уровне и на уровне министров в рамках Трехсторонней инициативы.
The purpose of the meeting was to discuss, within the framework of the Triangular Initiative, a common regional strategy to face the growing and destabilizing threat posed by crime and drug trafficking across sensitive borders. Цель этого совещания заключалась в обсуждении, в рамках Трехсторонней инициативы, единой региональной стратегии противодействия возрастающей и дестабилизирующей угрозе наркотиков и преступности на весьма уязвимых общих границах.
Speakers also highlighted the importance of the Triangular Initiative, including its joint planning cell, and commended the assistance provided by the Container Control Programme, implemented jointly by UNODC and the World Customs Organization. Выступающие отметили также важность Трехсторонней инициативы, в том числе Объединенной группы по планированию, и высоко оценили помощь, оказанную Программой по контролю за контейнерными перевозками, осуществляемой совместно ЮНОДК и Всемирной таможенной организацией.
Reference was made to the senior officials meeting of the Triangular Initiative held in Tehran in October 2014, and to the need to strengthen the capacity of the joint planning cell and cooperation among border liaison officers. Было сообщено о том, что в октябре 2014 года в Тегеране состоялось совещание старших должностных лиц государств - участников Трехсторонней инициативы, и было указано на необходимость укрепления потенциала объединенной группы по планированию и расширения сотрудничества между сотрудниками по связи пограничных служб.
The joint planning cell of the Triangular Initiative carried out operations against drug trafficking networks which led to the seizure of several tons of illicit drugs. Объединенная группа по планированию Трехсторонней инициативы проводила операции против сетей, созданных в сфере незаконного оборота наркотиков, которые привели к изъятию нескольких тонн запрещенных наркотиков.
The second meeting of senior officials was followed by the second ministerial meeting of the Triangular Initiative, which was held in Tehran on 7 May 2008. После второго совещания старших должностных лиц, 7 мая 2008 года, в Тегеране состоялось второе совещание Трехсторонней инициативы на уровне министров.
The representative also outlined the activities of the joint planning cell, set up in the framework of the Triangular Initiative, and the work of CARICC on precursors, as well as the need for information exchange between the two entities. Представитель сообщил также о деятельности объединенной группы планирования, созданной в рамках трехсторонней инициативы, и работе ЦАРИКЦ по прекурсорам, а также о необходимости налаживания обмена информацией между этими двумя структурами.
Also welcoming the announcement by the Government of Pakistan that it will act as host to the third ministerial meeting of the Triangular Initiative in Islamabad in June 2009, приветствуя также заявление правительства Пакистана о проведении в июне 2009 года в Исламабаде третьего совещания на уровне министров по трехсторонней инициативе,
Pakistan was party to all the United Nations drug control conventions and an active partner in the Paris Pact Initiative, the Triangular Initiative and the regional programme for Afghanistan and the neighbouring countries. Пакистан является участником всех конвенций Организации Объединенных Наций по борьбе с наркотиками, а также активным партнером в рамках инициативы Парижского пакта, Трехсторонней инициативы и Региональной программы для Афганистана и соседних с ним стран.
Officials from the UNODC Country Office in Afghanistan and the UNODC Country Office in Pakistan participated in the meeting, which was followed by the second ministerial meeting of the Triangular Initiative. В совещании приняли участие сотрудники странового отделения ЮНОДК в Афганистане и странового отделения ЮНОДК в Пакистане; после этого совещания состоялось второе совещание Трехсторонней инициативы на уровне министров.
The cell would be mandated not to gather intelligence but, rather, to use intelligence provided by the States participating in the Triangular Initiative to plan joint operations; Задачей группы будет не сбор оперативной информации, а использование информации, предоставленный государствами - участниками Трехсторонней инициативы, в целях планирования таких операций;
In particular, coordination in many sectors has improved through existing regional mechanisms for strengthening border cooperation and information exchange, for example through the Triangular Initiative and the action plan set out in the "green paper" of the Rainbow Strategy. Так, была усовершенствована координация во многих секторах посредством использования действующих региональных механизмов укрепления пограничного сотрудничества и расширения обмена информацией, в частности в рамках Трехсторонней инициативы и плана действий, изложенного в "зеленой книге" стратегии "Радуга".
During the meeting, which was facilitated by the Executive Director of UNODC and other senior UNODC officials, participants from the three countries agreed upon the following eight points, designed to move forward the Triangular Initiative: На этом совещании, организованном при содействии Директора-исполнителя и других старших должностных лиц ЮНОДК, участники из трех стран согласовали следующие восемь тезисов, касающихся дальнейшего развития Трехсторонней инициативы:
The purpose of the meeting was to discuss and agree on modalities for cross-border communication among the three countries within the framework of the Triangular Initiative and to discuss what equipment would be required for such communication. Цель совещания заключалась в том, чтобы обсудить и согласовать условия трансграничной связи между этими тремя странами в рамках Трехсторонней инициативы, а также обсудить вопрос о том, какое оборудование необходимо для такой связи.
Commending the support provided by the United Nations Office on Drugs and Crime to the Triangular Initiative within the framework of the Paris Pact initiative and the Rainbow Strategy in an effort to promote enhanced and operational drug control coordination at the subregional, regional and international levels, высоко оценивая поддержку, оказываемую Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности трехсторонней инициативе в рамках инициативы "Парижский пакт" и стратегии "Радуга" для содействия налаживанию более четкой и оперативной координации усилий по контролю над наркотиками на региональном, субрегиональном и международном уровнях,
The Transatlantic Slave Trade Education Project facilitates educational exchanges, shares good practices, develops and distributes educational material with a focus on the three main regions involved in the triangular transatlantic slave trade (Africa, the Americas and Europe). Указанный проект способствует обмену опытом просветительской деятельности, а также передовым опытом и разрабатывает и распространяет образовательные материалы с уделением особого внимания трем основным регионам, участвовавшим в «трехсторонней трансатлантической торговле» (Африка, Северная и Южная Америка и Европы).