Английский - русский
Перевод слова Transmission
Вариант перевода Сообщение

Примеры в контексте "Transmission - Сообщение"

Примеры: Transmission - Сообщение
We're receiving a transmission from Bajoran Central Archives. У нас сообщение от баджорских Центральных архивов.
So you heard my transmission, came looking for me, for answers. Значит, ты слышал моё сообщение, пошёл искать меня, ответы.
We just received a data transmission from the Taranan settlement. Мы только что получили сообщение из поселения таранцев.
I have a flash transmission for Agent Finn McMissile. У меня срочное сообщение для Финна МакМиссла.
We just got this transmission from Neptune! Господин мэр, мы только что получили сообщение с Нептуна.
And then they will use it to slingshot their transmission. Затем они с помощью спутника переправят сообщение.
Did you get my last transmission regarding the situation at 35 Mariners' Key? Вы получили мое последнее сообщение относительно ситуации в доме 35 на морской набережной?
Press a button, it sends out an emergency transmission. Нажми на кнопку, это отправит срочное сообщение
We've just received an alien transmission from the "Where's the beef?" lady. Только что было получено инопланетное сообщение от "мисс Марпл".
At 0800 hours we recieved the following transmission from Evil. В восемь-ноль-ноль мы получили следующее сообщение от Йиво:
A man in the cafe, who knows the results before the teleprinter transmission, - could bet on the winner. Если человек, находящийся в кафе, узнает результат до того, как придет сообщение, то сможет поставить на победителя.
we just received a code-red transmission. Мы только что получили экстренное сообщение.
Mr. Spock received a transmission from this starbase, a message from former commander of the Enterprise, Fleet Captain Pike, urgently requesting that we divert here. Мистер Спок получил сообщение с этой базы от бывшего командора "Энтерпрайза" капитана Пайка с требованием немедленно прибыть сюда.
I believe I can make modifications to the hyperdrive in order to achieve the speed necessary to reach a distance capable of relaying the transmission within the allotted time. Полагаю, я могу сделать модификации гипердвигателя для достижения необходимой скорости, чтобы в отведенное время оказаться на расстоянии, позволяющем передать сообщение.
It was stated that, in a paper-based environment, where a transmission was only valid if it was in writing, the date that it was put into writing was important. Было отмечено, что в условиях обмена документами в бумажной форме, когда сообщение считается имеющим юридическую силу лишь в том случае, если оно составлено в письменной форме, дата составления этого сообщения в письменной форме имеет важное значение.
Transmission to Starfleet complete, sir. Сообщение Звездному флоту передано, сэр.
This would enhance safety if the message is interrupted during its transmission. Это обеспечило бы дополнительную безопасность на тот случай, если сообщение будет прервано во время его передачи.
'We just received a priority-one transmission from Starfleet Command. 'Мы только что получили сообщение важнейшего приоритета от командования звездного флота.
Message encrypted and ready for transmission. Сообщение зашифровано и готово к передаче.
He wired the message and the transmission coordinates directly into the system's circuitry. Он встроил сообщение и координаты передачи непосредственно в схему систем.
But I know where Curzon was when that transmission was sent. Но я знаю, где был Курзон в то время, когда передавали сообщение.
Incoming transmission from Vedek Bareil on board a Bajoran transport. Входящее сообщение от ведека Барайла с баджорского транспортника.
Software to secure and protect web site communication using encrypted transmission of data. Программное обеспечение для обеспечения и защиты веб-сайте сообщение, используя передачи шифрованных данных.
The station has just enacted silent lock down procedures and sent a coded transmission to Galactic Authority central. На станции включился протокол негласной изоляции. Галактическим Властям отправлено кодированное сообщение.
Send this message in a tight-beam transmission into hyperspace. И отправьте это сообщение узким лучом в гиперпространство.