The report recognized that the primary responsibility for translating the potentialities into actual outcomes rested with the State. |
В докладе отмечалось, что основная ответственность за воплощение потенциальных возможностей в реальные результаты возлагается на государство. |
However, translating that principle into practical national and international strategies was also important and should be undertaken simultaneously. |
Не менее важным, однако, является воплощение этого принципа в практических национальных и международных стратегиях, и это следует делать одновременно. |
The Annual Meetings of the Bank and IMF in September had called for translating those agreements into concrete action plans and measurable steps. |
Ежегодные совещания Всемирного банка и МВФ, проводимые в сентябре, делают необходимым воплощение этих договоренностей в конкретные планы действий и поддающиеся оценке мероприятия. |
Their importance dictates that we take seriously the task of translating them into reality. |
Их важность диктует необходимость серьезного подхода к осуществлению задачи, направленной на их воплощение в реальную жизнь. |
The international civil service bears responsibility for translating these ideals into reality. |
Международная гражданская служба несет ответственность за воплощение этих идеалов в жизнь. |
This unit has OHCHR-wide responsibility for improving the prioritization of the work of OHCHR, for translating objectives into work plans and for monitoring and measuring achievements. |
Это подразделение в рамках всего УВКПЧ отвечает за улучшение процесса определения приоритетных направлений деятельности, воплощение поставленных целей в конкретные планы работы и контроль и оценку достигнутых результатов. |
The international community placed a high value on democratic practices, human rights and sustainable development, but translating such practices into economic reality was not possible in many countries. |
Международное сообщество придает большое значение демократической практике, правам человека и устойчивому развитию, однако воплощение такой практики в экономическую реальность во многих странах оказывается |
Too often, professional sport has taken the path of commercialism, placing the accent more on translating sport into material terms than on the inner satisfaction gained through an athlete's performance and on the spectator's aesthetic pleasure. |
Слишком часто профессиональный спорт выбирает дорогу коммерциализации, делая больший акцент на воплощение спорта в материальные условия, чем на внутреннее удовлетворение, полученное от выступлений спортсменов и от эстетического наслаждения зрителей. |
Implementation of the Global Programme of Action, which would involve translating its objectives and guidelines into practical action at the national, regional and international levels, remained a high priority for Governments. |
Осуществление Всемирной программы действий, которое предусматривает воплощение ее целей и руководящих принципов в практические действия на национальном, региональном и международном уровнях, по-прежнему является одной из приоритетных задач правительств. |
The Committee was responsible for translating the economic, social and cultural rights "standard", in order to avoid its being only a moral obligation. |
Комитет отвечает за воплощение социальных, экономических и культурных прав в определенных "стандартах", с тем чтобы те не носили характер лишь морального обязательства. |
While the primary responsibility for translating that pledge into specific actions lay with Governments, their efforts would fail in the absence of an enabling international environment and the cooperation of the international community. |
Ответственность за воплощение такого обязательства в конкретные действия прежде всего лежит на правительствах, но их усилия будут обречены без создания плодотворного международного климата и без сотрудничества со стороны международного сообщества. |
Item 3: Climate change mitigation and adaptation - the work of ECE: translating global objectives and commitments into regional results |
Пункт З. Смягчение воздействия изменения климата и адаптация к нему - работа ЕЭК: воплощение глобальных целей и обязательств в результатах, достигаемых на региональном уровне |
However, the fundamental rights and freedoms of numerous children in different parts of the world continued to be violated and her delegation hoped that the General Assembly's special session on children in 2001 would provide new momentum for translating the commitments made into visible actions. |
Несмотря на это, основные права и свободы большого числа детей в разных районах мира продолжают нарушаться, и ее делегация выражает надежду, что специальная сессия Генеральной Ассамблеи по проблемам детей в 2001 году даст новый толчок усилиям, направленным на воплощение этих обязательств в конкретные меры. |
Translating a vision into an operational reality is a complex and challenging undertaking. |
Воплощение концепции в реальность является сложной и трудной задачей. |
Translating the commitment of the international community to that end into reality is a priority for my country. |
Воплощение приверженности международного сообщества в этой связи в реальность является приоритетом для моей страны. |
Translating them into reality will continue to be our main task. |
Воплощение же слов в реальность должно отныне стать нашей основной задачей. |
Translating human rights principles and tools into concrete programming instruments remains a challenge. |
По-прежнему серьезной проблемой является воплощение принципов и инструментов прав человека в конкретные средства программирования. |
Translating the spirit of Montreux in tangible reality |
Воплощение идей, высказанных в Монтрё, в осязаемые реальные результаты |
Translating these mutually supportive mandates and functions into concrete changes for women and girls is a principal task which UN-Women is working to achieve. |
Воплощение этих взаимоукрепляющих мандатов и функций в конкретные преобразования в интересах женщин и девочек представляет собой одну из основных задач, которую стремится решить Структура «ООН-женщины». |
Translating Uruguay Round special provisions for least |
Воплощение специальных положений Уругвайского раунда для наименее |
B. Translating special provisions and measures into policy action |
В. Воплощение специальных положений и мер в конкретные действия |
Translating this priority into practice is among the endeavours of the Government, making education crucial to the development of all other sectors. |
Воплощение такого приоритетного внимания в жизнь является одной из основных забот правительства, поскольку образование имеет решающее значение для развития всех других секторов. |
Translating this decision into action at the national and international levels, based on practical experience on the ground, might constitute an important contribution by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. |
Воплощение этого решения в практические меры на национальном и международном уровнях на основе практического опыта на местах могло бы стать важным вкладом Совета управляющих/Глобального форума по окружающей среде на уровне министров. |
Translating Government's commitment to gender equality and women's empowerment in Liberia requires capacity strengthening in gender analysis, planning and implementation, as well as monitoring and evaluation at all levels. |
Воплощение в жизнь приверженности правительства обеспечению гендерного равенства и расширению прав и возможностей женщин в Либерии требует укрепления потенциала в области гендерного анализа, планирования и осуществления, а также мониторинга и проведения оценки на всех уровнях. |
2006 - translating commitments into action |
2006 год - воплощение обязательств в действия |