Английский - русский
Перевод слова Transitional
Вариант перевода Переходном этапе

Примеры в контексте "Transitional - Переходном этапе"

Примеры: Transitional - Переходном этапе
In societies in transitional and post-conflict situations, reform of the criminal justice system should be geared to building public confidence, in particular towards the police. В обществах, находящихся на переходном этапе и в постконфликтных ситуациях, реформа системы уголовного правосудия должна учитывать необходимость восстановления доверия общественности, особенно, по отношению к полиции.
As a newly emerging democracy with a transitional economy, my country has opted for a development strategy based upon an advanced communication infrastructure. Как новая формирующаяся демократия с экономикой на переходном этапе моя страна сделала выбор в пользу стратегии развития, осуществляемой на основе передовой коммуникационной инфраструктуры.
UNHCR is currently analysing 14 transitional situations in Africa in order to identify where there are critical gaps and how to improve the effectiveness of its efforts. В настоящее время УВКБ анализирует положение в 14 африканских странах, находящихся на переходном этапе, с тем чтобы определить наиболее серьезные пробелы и пути повышения эффективности своей деятельности.
There is a need to effectively link humanitarian and transitional activities so that these returns can be sustained. Необходимо осуществить эффективную увязку гуманитарной деятельности и деятельности на переходном этапе, с тем, чтобы сохранить тенденцию этих возвращений.
UNOPS wishes to expand its service provision through direct support to host governments in the infrastructure and public works area, which is of particular importance in transitional and post-conflict situations. ЮНОПС стремится расширить свою деятельность по предоставлению услуг посредством оказания непосредственной поддержки правительствам принимающих стран в области развития инфраструктуры и организации общественных работ, что имеет особо важное значение для стран, находящихся на переходном этапе или в условиях постконфликтных ситуаций.
These relate to the inadequacy of national capacities; the political priorities of bilateral donors; unsynchronized transitional funding; the planning and programming of transitional activities by agencies; and inadequate efforts to reach agreements based on common strategic objectives. К их числу относятся недостаточность функционального потенциала; политические приоритеты двусторонних доноров; несогласованное финансирование на переходном этапе; планирование и программирование учреждениями деятельности на переходном этапе; и неадекватность усилий по достижению договоренностей на основе общих стратегических целей.
Furthermore, community based approach is indispensable for consolidation of peace during transitional phase. Кроме того, использование подхода, основанного на задействовании местных сообществ, необходимо для укрепления мира на переходном этапе.
Those States are now passing through a transitional stage that makes support essential. В настоящее время эти государства находятся на переходном этапе и поэтому крайне нуждаются в поддержке.
These situations are exacerbated by signs of backsliding on women's rights in some transitional contexts. Такое положение дел еще больше усугубляют признаки «отката назад» в вопросах реализации прав женщин в ряде стран, находящихся на переходном этапе.
The Comoros was at a transitional stage of development. Коморские Острова находятся на переходном этапе развития.
The Fund is in a transitional period because establishing an investment exposure to those asset classes takes time. В настоящее время Фонд находится на переходном этапе, поскольку для формирования инвестиционного потенциала по этим классам активов требуется время.
The Government has yet to respond to many demands to ensure justice in relation to human rights violations in this transitional phase. Правительство на данном переходном этапе еще не отреагировало на множество требований об обеспечении правосудия в связи с нарушениями прав человека.
Sports is a gauge of democracy in society, especially in a transitional period. Спорт является мерилом демократичности общества, особенно на переходном этапе.
Cambodia is in a transitional stage during which this emerging problem may be tackled with some hope for success. Камбоджа находится на переходном этапе своего развития, на котором имеются определенные надежды на успешное решение этой возникающей проблемы.
Latvia is going through a transitional period following the re-establishment of independence. После восстановления независимости Латвия находится на переходном этапе своего развития.
The country is currently in a transitional phase from humanitarian relief to reconstruction and rehabilitation. В настоящее время страна находится на переходном этапе от оказания гуманитарной помощи к реконструкции и восстановлению.
During the transitional period of CTC reform, the Counter-Terrorism Executive Directorate has been active. На этом переходном этапе, когда осуществляется реформа КТК, Исполнительный директорат Контртеррористического комитета активно приступил к своей работе.
During the current transitional stage, forms of informal education are taking shape. На настоящем переходном этапе разрабатываются конкретные виды неформального образования.
Mr. SORENSEN stressed the paramount importance of education, particularly for Georgia, which was in a transitional stage of development. Г-н СОРЕНСЕН подчеркивает первостепенное значение образования, особенно для Грузии, которая находится на переходном этапе.
At present, Nepal is at a critical transitional period. В настоящее время Непал находится на крайне важном переходном этапе.
We are at a crucial transitional stage of stabilization, and our ongoing and steady progress must not be undermined. Мы находимся на критически важном переходном этапе стабилизации, и достигаемый нами неуклонный прогресс не должен быть подорван.
The strategy that rests on three pillars: emergency relief; rehabilitation and reconstruction in the transitional phase; and prevention. Эта стратегия базируется на трех основных компонентах: чрезвычайной гуманитарной помощи; восстановлении и реконструкции на переходном этапе; и профилактике.
For UNHCR, such partnerships are particularly valuable in pursuing solutions to displacement in transitional contexts. С точки зрения УВКБ, такое партнерство имеет особую ценность при решении задач, связанных с перестройкой на переходном этапе.
The majority of recipient States fell within the category of post-conflict or transitional societies. Большинство государств, получающих помощь, относятся к категории государств, находящихся на постконфликтном или переходном этапе.
She noted that Jamaica was in a transitional period and was searching for new strategies to overcome current challenges. Она отмечает, что Ямайка находится на переходном этапе и что она ищет новые стратегии преодоления нынешних проблем.