"Although not insurmountable, the hurdles, coupled with the complicated amendment procedure of the ICC Statute, suggest that transferring the residual functions of the Tribunals to the ICC might not be a realistic option." |
Хотя эти препятствия не являются непреодолимыми, однако в совокупности со сложной процедурой внесения изменений в Статут МУС они заставляют предположить, что передача остаточных функций трибуналов МУС, возможно, не является реалистичным вариантом». |
Delivery of a workshop on comprehensive records management (managing records, handling sensitive information, technology, transferring records to Headquarters, retention policy, file schemes) in UNLB to approximately 50 personnel from all current operations |
Проведение практикума по вопросам всеобъемлющего управления ведением документации (ведение документации, работа с информацией для служебного пользования, применение технологий, передача документов в Центральные учреждения, политика обеспечения сохранности, схемы составления картотек) в БСООН примерно для 50 сотрудников из всех действующих операций |
"Purchasing or selling a minor or carrying out any other form of illegal transactions, as well as enticing, harbouring, hiding, hiring, transporting, transferring, sheltering or receiving a minor for the purpose of exploitation." |
"Продажа или покупка несовершеннолетнего лица либо заключение в отношении этого лица каких-либо других незаконных сделок, а также заманивание, укрывательство, упрятывание, взятие в наем, перевозка, передача, предоставление укрытия или получение несовершеннолетнего лица в целях эксплуатации". |
Transferring advanced and cleaner energy technologies on preferential and concessional terms, as mutually agreed, particularly to developing countries. |
Передача передовых и более экологичных энергетических технологий на взаимосогласованных преимущественных и льготных условиях, особенно развивающимся странам. |
Transferring innovations and successful practices is about knowledge transfer. |
Передача инноваций и успешных практических наработок связана с передачей знаний. |
Transferring calls to your Skype contacts is free. |
Передача вызова другим абонентам Skype является бесплатной. |
Transferring: Recipients are then given a mobile phone. |
Передача: Получателям предоставляется мобильный телефон. |
Transferring columns of data type is not supported. |
Передача столбцов типа данных не поддерживается. |
Transferring the powers of the Areopagus to all Athenian citizens enabled a more democratic society. |
Передача полномочий Ареопага всех Афинских граждан включена в более демократическом обществе. |
Transferring my knowledge of the Life Force to the new queen was to be my final act... |
Передача моих знаний и Жизненной Силы новой королеве должна была стать моим последним поступком... |
Transferring cases to Europe or elsewhere simply would not address that core challenge. |
Передача дел в суды Европы или еще куда-либо не решает эту главную проблему. |
Transferring the civil functions of the Tribunals to the ICC might accordingly require an amendment of the ICC statute. |
Соответственно передача гражданских функций трибуналов МУС может потребовать изменения Статута МУС. |
Transferring technology should imply providing training to the local population for designing, installing and maintaining technical systems. |
Передача технологии должна подразумевать обеспечение подготовки местного населения к разработке, установке и обслуживанию технических систем. |
Transferring these technologies at a faster rate and expanding the application of good practices is required. |
Требуется более оперативная передача таких технологий и более широкое применение передовой практики. |
Transferring persons in custody to testify; |
передача лиц, содержащихся под стражей, для дачи показаний; |
Transferring new technologies and upgrading production systems is an essential component of the IPs for Burkina Faso, Guinea, Rwanda, Uganda and United Republic of Tanzania. |
Передача новых технологий и обновление производственных систем является важным ком-понентом комплексных программ для Буркина - Фасо, Гвинеи, Объединенной Республики Танзания, Руанды и Уганды. |
Transferring technology and building manufacturing and sales capabilities in developing countries to bring down the costs of concentrated solar power |
Передача технологий, строительных мощностей и коммерческого опыта развивающимся странам для сокращения стоимости концентрированной солнечной энергии |
Transferring such equipment would not have been economical considering the cost of shipping and the cost of maintenance while the assets remained in storage. |
Передача такого имущества была экономически нецелесообразной с учетом расходов на транспортировку и расходов на обслуживание в период хранения на складе. |
Transferring assets without certification of delivery to the intended beneficiary increases the risk that losses will occur without detection by management; |
Передача имущества без свидетельства о его доставке предполагаемому бенефициару повышает риск убытков, которые не будут обнаружены руководством; |
Transferring, sharing and receiving any nuclear weapon or nuclear explosive devices are contrary to the objectives of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons. |
Передача, распространение и получение любого ядерного оружия или ядерных взрывных устройств противоречат задачам ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия. |
(e) Transferring weapons or ammunition without the proper authorization; |
ё) передача оружия или боеприпасов к нему без соответствующего разрешения; |
Transferring the body broke chain of custody, according to Rule 901. |
Передача тела разрушила цепь обеспечения сохранности, основываясь на правиле 901. |
Transferring knowledge concerning statistical priorities and the creation of solid statistical programmes from market economy countries to transition economies in the ECE region. |
Передача знаний, касающихся статистических приоритетов и разработки эффективных статистических программ, из стран с рыночной экономикой в страны с переходной экономикой региона ЕЭК. |
Transferring trials to Rwanda would also contribute to our own efforts to eradicate the culture of impunity and promote reconciliation, as our people would be first-hand witnesses to justice being done. |
Передача дел Руанде также будет способствовать нашим собственным усилиям по искоренению «культуры безнаказанности» и содействию примирению, поскольку наш народ станет непосредственным свидетелем того, как вершится справедливость. |
Transferring more areas of responsibility, such as foreign aid and development policies, to EU institutions helps the Union to adapt to new international realities by underpinning its growing importance as Europe's decision-making center. |
Передача дополнительной ответственности, такой как помощь иностранным государствам и политика развития, общеевропейским институтам поможет ЕС приспособиться к новым международным реалиям посредством усиления их растущего значения как европейского центра принятия решений. |