Apart from the above, the team noted in all other presidential sites several sentry towers and/or guard rooms, but no military barracks as such. |
Кроме вышеуказанного, группа отметила наличие на всех других президентских объектах нескольких вышек для часовых и/или комнат для охраны, но не обнаружила военных казарм как таковых. |
They included: strengthening the National Institute for Migration by creating new posts; strengthening the Beta groups; and establishing rescue towers in the desert. |
Эти рекомендации предусматривали, в частности, укрепление Национального института миграции дополнительными должностями; укрепление групп «Бета» и возведение в пустынных районах спасательных вышек. |
(b) Approves the donation of assets consisting of observation towers and non-expendable equipment within the observation posts to the Government of the former Yugoslav Republic of Macedonia. |
Ь) одобряет безвозмездную передачу имущества, состоящего из наблюдательных вышек и предметов длительного пользования с наблюдательных пунктов, правительству бывшей югославской Республики Македонии. |
For example, in some countries with mountainous terrain, the cost of laying underground telecommunications cables may be prohibitive, and setting up microwave relay towers and antenna systems leads to the efficient adoption of wireless telephony networks. |
Например, в некоторых странах с гористой местностью стоимость прокладки подземных кабелей электросвязи может быть запредельно высокой, а установка вышек и антенн микроволновой радиорелейной системы позволяет эффективно внедрять сети беспроводной телефонии. |
Paragraph 36: the Board of Auditors pointed out the incomplete works that did not comply with minimum operating security standards with materials heaped at Smara that were meant to be installed at observation towers. |
Пункт 36: Комиссия ревизоров указала на незавершенность работ по обеспечению соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности материалов, складируемых в Смаре, которые предназначены для монтажа наблюдательных вышек. |
It also worked on improving the security for the DIS premises and personnel by constructing observation towers in all DIS police stations and posts and providing lighting for guard huts. |
Она также предпринимала усилия по укреплению безопасности помещений и персонала СОП посредством строительства наблюдательных вышек и освещенных сторожевых будок для охранников на всех полицейских участках и постах СОП. |
Construction of observation towers, underground shelters in 4 observation sites |
Строительство наблюдательных вышек и подземных убежищ в 4 пунктах наблюдения |
The visit of the members of the Security Council to Kibati towers provided a first-hand opportunity to see the location from which M23 shelled civilians in Goma and to discuss the practical application of the mandate of MONUSCO to protect civilians. |
Посещение членами Совета Безопасности позиций у телекоммуникационных вышек в Кибати предоставило им непосредственную возможность увидеть место, откуда М23 вело артиллерийский обстрел гражданских лиц в Гоме, и обсудить практические меры по осуществлению мандата МООНСДРК по защите гражданского населения. |
It starts at one of those towers they got up all over the place, right? |
Сообщение сначала приходит на одну из этих вышек, что я стоят повсюду, верно? |
Triveni Structurals Limited ("Triveni") is an Indian corporation that is involved in the design, manufacture and erection of equipment, machinery and larger structures, such as towers. |
"Тривени стракчералз лимитед" ("Тривени") является индийской корпорацией, занимающейся проектированием, производством и установкой оборудования, механизмов и крупномасштабных конструкций, например вышек. |
The rigger is responsible for the installation and maintenance of microwave equipment, antenna systems, communications towers and rural telephone systems in the mission, as well as ensuring compliance with applicable regulations and safety standards. |
Монтер отвечает за установку и техническое обслуживание аппаратуры СВЧ-связи, систем антенн, коммуникационных вышек и систем телефонной связи для сельской местности в миссии, а также за обеспечение соблюдения соответствующих правил и норм техники безопасности. |
Essential installations, and facilities, such as electrical stations, fuel stations and observation towers, are secured to ensure smooth and uninterrupted operation; |
охрана жизненно важных сооружений и объектов, в частности, электростанций, заправочных станций и наблюдательных вышек, организована в целях обеспечения нормальной и бесперебойной работы портов; |
In addition, UNIFIL continued to implement security enhancements throughout its area of operations through the construction of reinforced perimeter structures, permanent observation towers and underground reinforced shelters, as well as the replacement of temporary water and sanitation infrastructure in military positions. |
Кроме того, ВСООНЛ будут продолжать осуществлять меры по повышению безопасности во всем районе операций, предусматривающие строительство укрепленных сооружений по периметру района, постоянных наблюдательных вышек и подземных укрепленных убежищ, а также замену временной системы водоснабжения и канализации на военных позициях. |
The decreased requirements of $184,300 for operational costs are mainly due to lower estimated costs for communications as a result of a reduction in the cost of leasing the transponder and a reduction in the number of rental towers and telephone extensions. |
Сокращение потребностей в размере 184300 долл. США для покрытия оперативных расходов в основном обусловлено сокращением сметных расходов на связь вследствие сокращения расходов на аренду ретранслятора и уменьшения количества арендуемых вышек и телефонных номеров. |
Implementation of security enhancements at the Operation's 58 locations including reinforced guard towers, solar-powered security lights, closed circuit television cameras, strengthened entry controls and vehicle barriers |
Осуществление мер по повышению безопасности в 58 пунктах базирования Операции, включая укрепление сторожевых вышек, повышение эффективности сторожевого освещения на солнечных батареях, установка камер видеонаблюдения, усиление контроля на пунктах въезда и установка шлагбаумов |
It is difficult putting up new towers. |
Препятствие для прокладывания новых вышек. |
Rental of space for radio transmission towers Totala |
Аренда участков для установки радиотрансляционных вышек |
"Improper maintenance of cooling towers is responsible for the majority of large-scale outbreaks of legionnaires' disease," says Pelvin. |
"Неправильное использование охладительных вышек привело к широкомасштабным вспышкам «болезни легионеров»," говорит Пелвин. |
Even with large 3-MW turbines, this would require more than 400,000 new tall towers and giant triple blades. |
Даже при установке больших турбин мощностью по З МВт, для этого понадобится более 400amp#160;000 высоких вышек и гигантских пропеллеров с тремя лопастями. |
Other measures included the establishment of early warning towers, enhanced radio communication systems, health hazard management plans and substantial investments in mitigation projects. |
К числу других принятых мер относится установка вышек раннего предупреждения, совершенствование систем радиосвязи, разработка планов реагирования в случае возникновения опасности для здоровья и осуществление значительных по своему объему инвестиций в проекты по смягчению последствий. |
In addition, today we are fully coordinating with the police forces in removing the mines from the 1,400 high-voltage power-line towers that we had to protect during my country's fight against terrorism. |
Кроме того, в настоящее время мы координируем нашу работу с полицейскими подразделениями по удалению мин с 1400 высоковольтных вышек, которые мы были вынуждены таким образом защищать в период борьбы моей страны с терроризмом. |
Of the 4 existing observation towers, the tower number 1 (제1망루) located on the south-west side was destroyed by the typhoon Rusa on the morning of September 1, 2002. |
Одна из четырёх сохранившихся наблюдательных вышек, «башня Nº 1», расположенная в юго-западной части крепости, была разрушена тайфуном утром 1 сентября 2002 года. |
The savings of $19,600 resulted from lower costs than expected for the construction of the perimeter walls of the United Nations Detention Facility, observation towers, segregation walls and sanitation work undertaken during 1998. |
Экономия в размере 19600 долл. США обусловлена тем, что в 1998 году расходы на строительство стен по периметру следственного изолятора Организации Объединенных Наций, сторожевых вышек, разделительных стен и на санитарно-технические работы были меньше подполагавшихся. |
This estimate provides for concertina wire, barbed wire, binding wire, fence pickets, sandbags, observation towers, T-wall elements, gabions, concrete blocks, stones for gabions and chain link. |
Пр данной статье предусматриваются ассигнования на приобретение переносных проволочных заграждений, заграждений из колючей проволоки, бандажных проволочных заграждений, столбов для ограждений, мешков для песка, наблюдательных вышек, Т-образных стенных блоков, туров, бетонных блоков, камней для строительства туров и сеток из проволоки. |
The construction of military observation towers, new road barriers and the West Bank barrier have resulted in the requisition of 7,884 dunums of land in the West Bank between August 2005 and January 2006. |
Результатом строительства военных наблюдательных вышек, установки новых дорожных блоков и строительства заградительной стены на Западном берегу стала реквизиция 7884 дунамов земли на Западном берегу в период с августа 2005 года по январь 2006 года. |