How can we keep on any of them when they're in those towers? |
Как мы сможем следить за ними если они находятся в башнях? |
The upgrades included the installation of multiple rotary torpedo launchers on the docking pylons and weapons sail towers, stowable phaser banks that retract when not in use and improved shields that extend 300 meters around the station. |
Модернизация включала установку нескольких вращающихся торпедных установок на стыковочных пилонах и башнях для скользящего вооружения, укладываемые фазерные банки, которые убираются, когда они не используются, и улучшенные щиты, которые простираются на 300 метров вокруг станции. |
So I asked her, "Were they in the towers somewhere?" |
Я спрашивал у нее, "Они были в башнях?" |
I said to him: "There's a wirewalker up there on the towers!" |
Я сказал ему: "Там на башнях канатоходец!" |
The explosion at Yasumoto Towers was a terrorist attack, planned and executed by a machine. |
Этот взрыв в Башнях Ясумото был терактом, спланированным и выполненным машинами. |
That means the Towers, the low-rises. |
То есть, и в Башнях, и в малоэтажках. |
I didn't know she lost her brother in the Towers. |
Я не знал, что она потеряла своего брата в башнях. |
Some woman says Jonathan Keyes was murdered last night... in the penthouse at Keyes Towers. |
Одна женщина сказала мне, что Джонатан Кейс был убит прошлой ночью... в пентхаусе на Башнях Кейса. |
Word in the Towers said it was Omar and his crew. |
В башнях говорят, это был Омар со своей командой. |
The Chens live at the Capitol Towers, Suite 508. |
Чены живут в "Башнях Капитол", квартира 508. |
So, when them police stop busting heads up in them Towers... you all let Prop Joe's people take hold of three of them. |
Значит, когда полиция прекратит откручивать головы в Башнях... вы дадите людям Джо "Сделки" занять три из них. |
the Desert ofShatteredHopes and the Crystal Towers... |
в Пустыне Разбитых Надежд и в Хрустальных Башнях... |
We're a bunch of secretaries from New York held hostage in Nakatomi Towers! |
Мы кучка секретарей из Нью-Йорка взяты в заложники в башнях Накатоми! |
Everybody knows he's got a smoker... and he wants to share, if we cut him a slice of the Towers. |
Все про это знают... и он готов поделиться, если мы выделим ему место в Башнях. |
After the Battle of Edgehill in 1642 - the first pitched battle of the English Civil War - prisoners were held in Caesar's and Guy's Towers. |
После битвы при Эджхилле в 1642, первого большого сражения Гражданской Войны, пленные содержались в башнях Цезарь и Гай. |
The explosion at Yasumoto Towers that destroyed the Humanichs Corporation laboratory was a terrorist attack, planned and executed not by our human enemies, but by a machine. |
Этот взрыв в Башнях Ясумото, уничтоживший лабораторию Хуманикс Корпорэйшн, был терактом. Спланированным и выполненным не людьми, а бездушными машинами. |
The loss of vultures has had a social impact on the Indian Zoroastrian Parsi community, who traditionally use vultures to dispose of human corpses in Towers of Silence, but are now compelled to seek alternative methods of disposal. |
Потеря численности стервятников оказала социальное воздействие на индийскую зороастрийскую парскую общину, которая традиционно использует стервятников для уничтожения трупов людей в Башнях молчания, но теперь вынуждена искать альтернативные методы уничтожения трупов. |
The towers are manned around the clock. |
На башнях осуществляется круглосуточное наблюдение. |
I got 4 on the towers. |
Вижу четверых на башнях. |
Wasn't you in the towers? |
Разве ты не в башнях? |
To alleviate this, solar telescopes are usually built on towers and the structures are painted white. |
Для уменьшения влияния данного эффекта солнечные телескопы устанавливают на башнях, а оборудование красят белой краской. |
The PCM is volatilised through the vapour towers -and the air conditioning system. |
ПСМ испаряется в выпаривающих башнях и поступает в систему кондиционирования. |
Childless lords sat in aged halls, musing on heraldry or in high, cold towers, asking questions of the stars. |
Бездетные властители восседали в древних залах, созерцая ряды гербов или в высоких, холодных башнях, ища ответов у звёзд. |
All the land-based detonation-sequence photographs were taken by remote control from tall towers erected on several islands of the atoll. |
Все фотографы, которые должны были снимать взрыв с земли, получили удалённое управление фотоаппаратами на высоких башнях, воздвигнутых на нескольких островах атолла. |
In the restored interiors of the Cathedral towers - churches is exhibited the ancient Russian icons of the 15 - 16th centuries, belonging to the best samples of the Novgorod and Moscow art schools. |
В восстановленных башнях - церквах собора представлена древнерусская живопись иконами конца XV - XVII веков, которые принадлежат к наилучшим образцам новгородской и московской иконописных школ. |