Английский - русский
Перевод слова Touching
Вариант перевода Трогает

Примеры в контексте "Touching - Трогает"

Примеры: Touching - Трогает
Your pranks are more touching than any tragedy. Что бы вы ни говорили, ваше шутовство трогает больше, чем любая трагедия.
I don't like people touching my things. Мне не нравится, когда кто-то трогает мои вещи.
Every time I wear them, I'll feel bob touching my feet. Каждый раз, надевая их, я чувствую, как Боб трогает меня за ноги.
She's always touching me inappropriately, and you never seem to notice. Она все время так неловко трогает меня, а ты ничего не замечаешь.
Look. He's touching his nose. Смотри, он трогает себя за носик.
No touching them or the hair, doll. Никто не трогает очки или волосы, куколка.
Your concern for your brother is really touching. Твоя забота о брате реально трогает.
Look, your concern is touching, but you don't need to worry about me. Слушай, меня трогает твоя забота, но не стоит обо мне волноваться.
Your concern is touching, but my bags are not packed. Меня трогает ваше беспокойство, но как видите, я не пакую чемоданы.
The woman touching her is her... close, personal friend. А женщина, которая ее трогает, это ее... близкая личная подруга.
I don't like him touching you. Мне не нравится, что он тебя трогает.
Jeremy pushing our kid in the swing, touching his toes when they're in the sky. Джереми катает нашего малыша на качелях, трогает его пальчики, когда тот взмывает в небо.
She keeps touching my stomach, smiling. Она все время трогает мой живот и улыбается.
Nobody here has ever reported Danny touching Katie. Никто никогда не говорил что Денни трогает Кейти.
He's touching me where it doesn't feel good. Он трогает меня, мне не нравится.
And the woman touching her is her... А женщина, которая ее трогает, это ее близкая личная подруга.
She keeps touching the back of her neck. Она всё время трогает шею сзади, вот здесь.
So touching that I almost want to cry. Это так трогает меня, почти до слез.
Okay. It's touching when you two bond, but I'm betting that probe has friends, so let's move it. Ч ћен€ очень трогает ваше единение, но могу поспорить, у этого дроида есть друзь€, так что давайте свалим.
The thought of some guy touching you, especially him, I mean, he's... Одна только мысль о том, что другой парень трогает тебя, особенно он... я хочу сказать, он...
And your sympathy is touching, but I didn't come here to vindicate you. Твоё сочувствие трогает, но я пришла не тешить твоё самолюбие.
M-Mom, believe me, no one is touching you in your sleep. Мам, уж поверь, никто не трогает тебя во сне.
Do you see that he keeps touching me? Видишь, как он постоянно меня трогает?
See him touching his hip like he's looking for something? Видишь, он трогает бедро, как будто что-то ищет?
Well if he's not touching you, well then there's something wrong. Ну, если он не трогает тебя, что-то не так.