Английский - русский
Перевод слова Touching

Перевод touching с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогательный (примеров 21)
Hello. That was our touching reconciliation moment there. Эй, это был наш трогательный момент примирения.
It's actually a very touching moment. Это, вообще-то, очень трогательный момент.
A right touching romance we've got here. У нас тут трогательный романс.
Since the time of its construction there remained a touching «museum exhibit» - a smudgy little steam engine with two dumping platforms. Со времен строительства Канала сохранился трогательный «музейный экспонат» - чумазый паровозик с двумя опрокидывающимися платформами.
A.O. Scott of The New York Times praised the film, stating that it "succeeds both as a fizzy fantasy and a hard-headed fable, a romantic comedy and a showbiz melodrama, a work of sublime artifice and touching authenticity". Э. О. Скотт из газеты The New York Times похвалил фильм, заявив, что он «добился успеха и как игристый фэнтези и как практичная фабула, как романтическая комедия и развлекательная мелодрама, как великий обман и трогательный реализм».
Больше примеров...
Трогать (примеров 156)
Okay, what did I tell you about not touching any of my stuff? Ок, я кому сказал не трогать мои вещи...
Please stop touching me. Пожалуйста, прекрати трогать меня.
I'm not touching that dog. Я тоже не буду трогать.
I'm not touching you. Я не буду тебя трогать.
You might want to stop touching me now. Может, у тебя пропадет охота меня трогать.
Больше примеров...
Трогает (примеров 52)
She's always touching me inappropriately, and you never seem to notice. Она все время так неловко трогает меня, а ты ничего не замечаешь.
Look, your concern is touching, but you don't need to worry about me. Слушай, меня трогает твоя забота, но не стоит обо мне волноваться.
And the woman touching her is her... А женщина, которая ее трогает, это ее близкая личная подруга.
Who's touching me? Кто это меня трогает?
What does he think he's touching? Что это он ее трогает?
Больше примеров...
Трогал (примеров 44)
And Robert was touching everything to his chin. А Роберт трогал всё своим подбородком.
And the way he kept touching his hair, like he's self-Conscious. И еще, он постоянно трогал волосы и смущался.
That I was touching my ear? То, что я трогал своё ухо?
To think that the person who killed Jack was touching our things, pawing through our stuff... Я думаю, тот, кто убил Джека, трогал наши вещи, рылся повсюду...
He kept touching things. Он всё тут трогал.
Больше примеров...
Касаясь (примеров 49)
The heather's so thick, ye can walk across the tops without touching the ground. Вереск, настолько толстый, что можно было ходить по верху, не касаясь земли.
When there are bodies stretched from here to the horizon, and you can walk across them without touching the ground, then you can weep. Когда все эти тела раскинуться отсюда до горизонта и ты сможешь пройти через по ним не касаясь земли, тогда сможешь и всплакнуть.
Finally, touching upon the issue of resources, Ms. Ratsifandrihamanana stressed the need to revisit Chapter VIII of the UN Charter, with a view to facilitating the funding of peacekeeping operations undertaken by regional and sub-regional organizations on behalf of the international community. Наконец, касаясь вопроса о ресурсах, г-жа Рацифандриаманана сделала упор на необходимости переосмысления положений главы VIII Устава Организации Объединенных Наций, с тем чтобы упростить финансирование операций по поддержанию мира, проводимых региональными и субрегиональными организациями от имени международного сообщества.
Touching upon the issue of conditionality attached to social grants, he stressed that conditions might increase efficiency and legitimacy, although they could pose challenges when beneficiaries were excluded upon non-fulfilment of the conditions. Касаясь вопроса обусловленности социальных пособий, он отметил, что подобные условия могут способствовать повышению эффективности и легитимности, хотя и могут представлять собой проблему в тех случаях, когда бенефициары исключаются из такой системы за несоблюдение условий.
You and I went so long in our friendship without ever touching, yet I always felt attuned to you. Мы так далеко зашли в наших отношениях, не касаясь друг друга, но никогда не теряя гармонии.
Больше примеров...
Касание (примеров 10)
Sometimes touching helps me hear their thoughts better. Касание помогает мне лучше слышать мысли.
I can get a definition of these words just by touching them, and the definition will appear in the illustration corner. Я могу вывести на экран определения этих слов одним касание, и определение появится в углу для иллюстрации.
With my brother we used to play that we had to step on cushions, pillows, clothes, 'cause touching the floor meant the end of the world. Мы с моим братом раньше играли в эту игру, мы ходили по дивану, подушкам, одежде, а касание пола означало конец всему земному существованию.
April 14 - Anne, Queen of Great Britain, performs the last touching for the "King's evil". 14 апреля - Анна, королева Великобритании, выполнила последнее в истории касание для лечения золотухи.
I know that even touching your stuff is a pinchable offense. Я знаю, что даже просто касание к вашим вещам является преступлением.
Больше примеров...
Прикосновений (примеров 35)
It's like a baptism, but without all the touching. Это как крещение, только без всех этих прикосновений.
No future, no names, no touching. Никакого будущего, никаких имен, никаких прикосновений.
I don't like touching people. Я не люблю прикосновений.
There was a lot of touching and hugging and body glitter, just too early in the morning. Слишком много прикосновений, обнимашек, блёсок, и слишком рано утром.
That's multi-touch, controlling a device by touching its display. Это мультитач - управление устройством при помощи прикосновений к экрану.
Больше примеров...
Прикосновения (примеров 37)
Touching among family members has been found to affect the behavior of those involved. Было установлено, что прикосновения среди членов семьи может повлиять на их поведение.
The flirting and the touching. Весь этот флирт и прикосновения.
Okay, now that we're talking about touch, let me move on to really "touching" data. Раз уж мы заговорили об устройствах, работающих от прикосновения, давайте перейдём к данным, получаемым с помощью этих устройств.
She came up to me... and within two seconds of touching my bag, she knew it was expensive. Она подошла ко мне... и только за две секунды прикосновения к моей сумочке, она поняла, что она дорогая.
Strategic touching is a series of touching usually with an ulterior or hidden motive thus making them seem to be using touch as a game to get someone to do something for them. Стратегические прикосновения - это серия прикосновений, обычно со скрытым мотивом, используемые с целью заставить человека делать то, что нужно другому.
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 29)
There's no way I'm touching those things. Ничто не заставит меня прикасаться к крысе.
Have you ever told a woman to stop touching your leg? Ты когда-нибудь говорил женщине, чтобы она перестала прикасаться к твоей ноге?
Hailing from a very rich family, she loves to study and usually helps the other students with their researches, but somehow has an inherent fear of touching any kind of Pokémon, despite interacting naturally with Pokémon when she was younger. Родом из очень богатой семьи, она любит учиться и, как правило, помогает другим студентам с их исследованиями, но так или иначе имеет врожденный страх прикасаться к любому виду покемонов, несмотря на естественное взаимодействие с покемонами, когда она была моложе.
"self... he hasn't stopped touching the tablet, now, has he?" а что если он не переставал прикасаться к скрижали, проверим, не так ли?
You're wonderful Katalin. I like touching you. Ты прекрасна, Каталин,... и такое блаженство прикасаться к тебе.
Больше примеров...
Трогай (примеров 17)
And stop touching your face, Dave. И не трогай лицо, Дэйв.
What did Owens mean... about not touching the handle? Почему Оуэнс сказал: Не трогай этот рычаг?
And, of course, no touching, no long loving looks, and definitely no inside jokes. И, конечно же, ничего не трогай, никаких длительных взглядов, и конечно же никаких шуток.
And stop touching my banister. И не трогай мои перила.
And you should be at least 25 feet from the pharmacy door, no dispensing medication or touching patients. Ты не должна приближаться к аптеке ближе чем на 7 метров, нет трогай лекарства, не прикасайся к пациентам.
Больше примеров...
Касаться (примеров 27)
if the length of the cargo tank is doubled and the bow of the vessel is touching the ground, as it is quite often happening in inland navigation, the bow would be pressed to the ground even heavier by the cargo moving forward in the long tanks. в два раза увеличить длину грузовой емкости, но тогда носовая часть судна будет касаться грунта, как это часто случается во внутреннем судоходстве, и будет прижата к грунту еще сильнее под воздействием перемещений груза в емкостях большой длины в направлении носовой части.
Touching you is like having a break in life. Касаться тебя, словно останавливать момент жизни.
My skin will be touching hers. Моя кожа будет касаться ее.
The only time you may stop moving or stop touching is when you hear this horn. Останавливаться и не касаться друг друга можно только когда вы услышите рожок.
With the pheromone aftershave and holding and touching, and you know, about the earlobe and the back side of the knee and, and all that, with the strawberry oil and the hand massages. Они любят лосьон после бритья с феромонами, касаться мочки уха и задней стороны колена и все такое, клубничное масло и массаж.
Больше примеров...
Трогают (примеров 17)
They're drunk and touching me. Они пьяные и они трогают меня.
They're all over the station looking and touching, Они по всей станции, вечно что-то смотрят и трогают,
People always say I'm closed up, but the thing is, I don't like people touching my stuff. Люди всегда говорят, что я замкнут, но дело в том, что я не люблю, когда люди трогают мои вещи.
No, I'm talking about the massage, 'cause I don't like people touching my feet. Нет, я говорю о массаже, мне не нравиться, когда люди трогают мои ноги
Why are those kids touching everything like that? Почему те малыши всё трогают руками?
Больше примеров...
Прикосновение к (примеров 17)
Just touching you makes my skin crawl. Одно лишь прикосновение к тебе вызывает у меня мурашки по коже.
Touching your knee instead of the gear stick, that old chestnut. Прикосновение к твоему колену вместо рычага скорости,- Это старый приемчик.
Touching the children in any way is dangerous. Любое прикосновение к детям неприемлимо.
Touching the walls of the rooms is just as fatal as touching a protector ship or the expanding center. Прикосновение к стенам комнат так же фатально, как прикосновение к защитному судну или расширяющемуся центру.
With the laughing and the touching Этот смех, это прикосновение к руке?
Больше примеров...
Касаются (примеров 28)
He doesn't like people touching his clubs. Да, он не любит, когда касаются его клюшек.
The eagle stands on the globe, its wings touching the flags on both ends. Орёл опирается на земной шар, его крылья касаются флагов с обеих стовон.
See how nothing's quite touching the line? Видишь, что буквы не касаются линии?
In this regard, the Pacific region is well advanced in implementing United Nations agreements and resolutions, including those touching on fisheries. В этом плане тихоокеанский регион далеко продвинулся в деле осуществления соглашений и резолюций Организации Объединенных Наций, включая те, что касаются рыбных запасов.
It felt like hands touching me! Мне кажется, будто меня касаются чьи-то руки!
Больше примеров...