Английский - русский
Перевод слова Touching

Перевод touching с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогательный (примеров 21)
There's a touching moment where he acknowledges that to her face. Здесь есть трогательный момент, где он признаёт ей это в лицо.
I think he's so touching. Думаю, он такой трогательный.
And when he bends to one knee to allow her to retreat to the safety of her hiding hole in the wall, it's a legitimately touching moment. И когда он наклоняется на одно колено, чтобы позволить ей отступить к безопасному укрытию в отверстию в стене, это очень трогательный момент».
An interesting and touching. Смешной, и в то же время трогательный...
Now, look, I know this is a poignant, touching moment for you both, Послушайте, я понимаю, насколько это трогательный и мучительный момент, поэтому я оставлю вас наедине.
Больше примеров...
Трогать (примеров 156)
When Luca said no, he started touching himself. Когда Лука сказал нет, он начал трогать себя сам.
Bring him over here, and don't en think about touching that gun. Тащи его сюда, и даже не думай трогать пистолет.
You shouldn't be touching that. Вы не должны ничего трогать.
And stop touching stuff. И прекрати тут всё трогать.
I'm not touching that dog. Я тоже не буду трогать.
Больше примеров...
Трогает (примеров 52)
I don't like people touching my things. Мне не нравится, когда кто-то трогает мои вещи.
No touching them or the hair, doll. Никто не трогает очки или волосы, куколка.
Well if he's not touching you, well then there's something wrong. Ну, если он не трогает тебя, что-то не так.
a.m. today: she's touching your arm. утра: трогает твою руку.
Who's that lady touching meredith? что за тетка трогает Мередит?
Больше примеров...
Трогал (примеров 44)
How do I know someone's not touching my food? И если мне понадобится выйти в туалет, откуда мне знать, что никто не трогал мою еду?
Cowboy... you know your mom doesn't want you touching that. Ковбой... ты же знаешь, что твоя мама не хочет, чтобы ты их трогал.
To think that the person who killed Jack was touching our things, pawing through our stuff... Я думаю, тот, кто убил Джека, трогал наши вещи, рылся повсюду...
You're not touching them cards, are you? Ты же не трогал карты?
Francis is eventually banned from Exotica when Eric manipulates him into touching Christina during one of her dances, which is against the rules of the club. В какой-то момент Фрэнсиса исключают из клуба: Эрик обвиняет его в том, что он якобы трогал Кристину во время консумации (что противоречит правилам клуба).
Больше примеров...
Касаясь (примеров 49)
So James could be convinced he killed those other people without ever touching them. Джеймса могли убедить, что он убивал людей, даже не касаясь его.
She goes out of a tunnel and walks in a forest, touching trees to locate. Она выходит из туннеля и идет по лесу, касаясь деревьев, чтобы определить своё местонахождение.
Touching on the issue of African ownership Professor Forman emphasized three principles for capacity building: Касаясь вопроса о собственной деятельности африканских государств, профессор Форман подчеркнул три принципа формирования потенциала:
Hill tells the boys to learn to play via the "Think System," in which they simply have to think of a tune over and over and will know how to play it without ever touching their instruments. Хилл говорит ребятам научиться играть через «Думательную Систему», в которой они просто должны думать о мелодии снова и снова, чтобы знать, как играть её, не касаясь инструментов.
Not touching on the plate. Не касаясь краев тарелки.
Больше примеров...
Касание (примеров 10)
It was like touching an open plasma relay. Это как касание открытого плазменного реле.
Think I totally skipped tongue touching and went straight for tongue wrestling. Кажется, я пропустила касание языками перейдя сразу к борьбе языками.
In a Ferrari, everything from the shape to the sensation of really tiny things, like touching those paddles, is somehow slightly better defined than it is anywhere else. В Феррари всё, от формы, до ощущения мелких деталей, например касание этих лепестков, слегка лучше устроено, чем где нибудь еще.
Touching her with this piece of notebook won't return her memories... Касание этого клочка бумаги не вернет ей память...
I know that even touching your stuff is a pinchable offense. Я знаю, что даже просто касание к вашим вещам является преступлением.
Больше примеров...
Прикосновений (примеров 35)
We have one rule - no touching. У нас есть одно правило: никаких прикосновений.
Like, "No touching"? - Right. Например, "Без прикосновений"?
She's a girl and she's my friend, but there's no touching or unsanitary exchange of saliva. Она девушка, и она мой друг, но между нами нет никаких прикосновений и антисанитарного обмена слюной.
I can't stand you touching me. Я не выношу твоих прикосновений.
Courtship has five phases which include the attention phase, recognition phase, conversation phase, touching phase, and the love-making phase. Ухаживание состоит из пяти фаз: фаза внимания, фаза знакомства поближе, фаза разговоров, фаза прикосновений и фаза занятия любовью.
Больше примеров...
Прикосновения (примеров 37)
a little closer, without touching or anything, you know, just a little closer, so that I, so that I told you that maybe that maybe we'd have to plan a baby's room? немножко ближе, без прикосновения или чего-нибудь, ты знаешь, просто немножко ближе, так что я, так что я скажу тебе, что может быть что может быть нам надо планировать детскую?
Touching among family members has been found to affect the behavior of those involved. Было установлено, что прикосновения среди членов семьи может повлиять на их поведение.
Again, Casey, I can't apologize enough for that accidental touching in there. Кейси, еще раз извиняюсь за те непреднамеренные прикосновения
Touching you, felt better and knowing you made me realize that without you, I, I am incomplete. От прикосновения к тебе стало еще лучше, и то, что я знаю тебя, заставляет меня осознавать, что без тебя я неполон.
Okay, now that we're talking about touch, let me move on to really "touching" data. Раз уж мы заговорили об устройствах, работающих от прикосновения, давайте перейдём к данным, получаемым с помощью этих устройств.
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 29)
There's no way I'm touching those things. Ничто не заставит меня прикасаться к крысе.
I mean, you'll be touching them too. Ты же тоже будешь прикасаться к ним.
Hailing from a very rich family, she loves to study and usually helps the other students with their researches, but somehow has an inherent fear of touching any kind of Pokémon, despite interacting naturally with Pokémon when she was younger. Родом из очень богатой семьи, она любит учиться и, как правило, помогает другим студентам с их исследованиями, но так или иначе имеет врожденный страх прикасаться к любому виду покемонов, несмотря на естественное взаимодействие с покемонами, когда она была моложе.
You're wonderful Katalin. I like touching you. Ты прекрасна, Каталин,... и такое блаженство прикасаться к тебе.
Didn't want none of lot touching him. Не позволю никому в этом городе прикасаться к нему.
Больше примеров...
Трогай (примеров 17)
What did Owens mean... about not touching the handle? Почему Оуэнс сказал: Не трогай этот рычаг?
And, of course, no touching, no long loving looks, and definitely no inside jokes. И, конечно же, ничего не трогай, никаких длительных взглядов, и конечно же никаких шуток.
Stop touching my clothes. Отрицаешь! И не трогай мои вещи!
Stop tou... Stop touching the camera. Не... не трогай камеру.
Morn, no touching. Морн, не трогай.
Больше примеров...
Касаться (примеров 27)
Remember, kids, smiling is the new touching. Помните, дети, улыбаться, но не касаться.
When they visited that fall, He had to be near her all the time, As if he had to be touching her Когда они приехали этой осенью ему хотелось быть рядом с ней все время, как будто, если он перестанет касаться ее, то она исчезнет.
Touching you is like having a break in life. Касаться тебя, словно останавливать момент жизни.
The only time you may stop moving or stop touching is when you hear this horn. Останавливаться и не касаться друг друга можно только когда вы услышите рожок.
There's many things about it. It becomes very simple, and basically what you're doing is you're just touching the machine, you're touching the cloud and you're going to compute that way. И так далее в том же духе. Он станет очень простым, и вы будете взаимодействовать с этой машиной, «касаться» этого облака и работать на компьютере.
Больше примеров...
Трогают (примеров 17)
They're playing with their hair and touching your arm. Они играют со своими волосами и трогают тебя за руку.
I don't like strangers in my office touching things. Мне не нравится, когда незнакомцы трогают вещи в моём офисе
People always say I'm closed up, but the thing is, I don't like people touching my stuff. Люди всегда говорят, что я замкнут, но дело в том, что я не люблю, когда люди трогают мои вещи.
You know Peter doesn't like folks touching his buttons. Ты же знаешь, Питер не любит, когда трогают его кнопки.
Why are those kids touching everything like that? Почему те малыши всё трогают руками?
Больше примеров...
Прикосновение к (примеров 17)
Just touching you makes my skin crawl. Одно лишь прикосновение к тебе вызывает у меня мурашки по коже.
I think that classifies as touching something. Думаю, это классифицируется, как прикосновение к чему-либо.
Herbs so toxic even touching their leaves would kill you. Травы, настолько токсичные, что даже прикосновение к ним вас убьёт.
When you see illustrators decrease and manipulators increase... scratching, licking the lips, or in this case, touching jewelry, it's a sign of lying. Когда вы видите, что количество иллюстраторов увеличивается а манипуляторов уменьшается... почесывание, облизывание губ, или, как в этом случае, прикосновение к драгоценностям, это признак лжи.
Touching the walls of the rooms is just as fatal as touching a protector ship or the expanding center. Прикосновение к стенам комнат так же фатально, как прикосновение к защитному судну или расширяющемуся центру.
Больше примеров...
Касаются (примеров 28)
We are always open for cooperation on any by a question which are touching with the hotel industry... Мы всегда открыты для сотрудничества по любым вопросам, которые касаются гостиничной индустрии...
And I don't like people touching my equipment. и другие люди не касаются моего оборудования.
The pickle's touching it. Соленые огурцы касаются хлеба.
Those agreements are either specifically about extradition or general in nature, with some articles touching on extradition. Эти соглашения либо конкретно касаются выдачи, либо являются общими по своему характеру, а некоторые из их статей регулируют порядок выдачи.
That approach was apparent in the mass media and in different traditions for boys and girls, such as the fact that girls were expected to greet people by bowing with their heads touching the floor, while boys merely squatted with their knees barely touching the floor. Такой подход четко прослеживается в средствах массовой информации и в существовании различных обычаев для мальчиков и девочек, например девочки должны приветствовать встречных поклоном, так чтобы головой коснуться пола, а мальчики просто приседают, так что их колени едва касаются пола.
Больше примеров...