Английский - русский
Перевод слова Touching

Перевод touching с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогательный (примеров 21)
Hello. That was our touching reconciliation moment there. Эй, это был наш трогательный момент примирения.
There's a touching moment where he acknowledges that to her face. Здесь есть трогательный момент, где он признаёт ей это в лицо.
The Art Desk said "the first episode of this six-part comedy drama is touching, hilarious and perfectly cast." The Art Desk высказался о том, что «первый эпизод этой семисерийной комедии трогательный, оживлённый и совершенно потрясающий».
A right touching romance we've got here. У нас тут трогательный романс.
Now, look, I know this is a poignant, touching moment for you both, Послушайте, я понимаю, насколько это трогательный и мучительный момент, поэтому я оставлю вас наедине.
Больше примеров...
Трогать (примеров 156)
I liked the feeling of touching animals best. Больше всего мне нравится трогать животных.
Now will you please stop touching him? Не могла бы ты его не трогать?
You should all be touching each other all the time. Да вы постоянно должны трогать особей противоположного пола.
Should you really be touching her? Ты точно должна её трогать?
I'm not touching her. Я не стану трогать.
Больше примеров...
Трогает (примеров 52)
Well if he's not touching you, well then there's something wrong. Ну, если он не трогает тебя, что-то не так.
It's disgusting and it's touching me with its rat teeth and its rat fur covered in rat diseases. Она мерзкая и трогает меня своими крысиными зубами а ее шкура покрыты крысиными заболеваниями.
Forget it, no one's touching this hair, because this hair is style-by-pillow. Забудь, никто не трогает мои волосы, потому что это волосы только что проснувшегося человека.
And, you know, he's probably touching a painting. Возможно, трогает какую-нибудь картину.
He's touching, touching, touching my stuff! Он трогает, трогает, трогает мои вещи!
Больше примеров...
Трогал (примеров 44)
And the way he kept touching his hair, like he's self-Conscious. И еще, он постоянно трогал волосы и смущался.
I'm always touching her and flirting with her. Я всегда трогал и флиртовал с ней.
Well, if Murray is, like, fondling or touching them, whatever... Ну ладно, если бы Мюррей их ласкал или трогал...
and those men he was touching for some reason. и эти люди, которых он зачем-то трогал.
I wasn't touching her. Я не трогал её.
Больше примеров...
Касаясь (примеров 49)
We've been together for hours, touching each other. Мы были вместе несколько часов, Касаясь друг друга.
We cannot seriously talk about United Nations reform without touching on its most important organ and the heartbeat of the system: the Security Council. Нельзя всерьез говорить о реформе Организации Объединенных Наций, не касаясь при этом ее самого важного органа, сердца всей системы - Совета Безопасности.
The words or phrases that are lit up in red are glossary words, so I can get a different definition by just touching the word, and the definition appears, superimposed over the illustration. Можно найти толкование слов и фраз, которые выделены красным, так что я могу просмотреть разные определения, просто касаясь слова, а его объяснение высветится поверх иллюстрации.
Illustrations of the main actions using the theory presented before: progressive instruction starting on how to take the tempo, going through how to parry and riposte in a single motion, touching on the four hand-parries and the voids, and ending on how to defeat these. Иллюстрации основных действий с использованием представленной ранее теории: прогрессивное обучение, начинающееся с того, как принять темп, пройти, прохождение парирования и удар в один ход, касаясь четырех рук и пустоты, заканчивая тем, как разрушить это.
While hiding in his closet during one of his father's drunken rages, clutching his favorite toy, a robot doll named Lula, Quico discovers a strange chalk mark on the wall, and touching it, finds himself taken to a dream-like world. Скрываясь в туалете во время одного из приступов пьяного гнева своего отца, сжимая в руках свою любимую игрушку - куклу-робота по имени Лула, Квико обнаруживает странную отметку на стене, нарисованную мелом, и, касаясь её, он оказывается в сказочном мире.
Больше примеров...
Касание (примеров 10)
It was like touching an open plasma relay. Это как касание открытого плазменного реле.
With my brother we used to play that we had to step on cushions, pillows, clothes, 'cause touching the floor meant the end of the world. Мы с моим братом раньше играли в эту игру, мы ходили по дивану, подушкам, одежде, а касание пола означало конец всему земному существованию.
Touching her with this piece of notebook won't return her memories... Касание этого клочка бумаги не вернет ей память...
No, not... not intersexual touching and open-body positions. Только не это. Межполовое касание и открытая поза.
I know that even touching your stuff is a pinchable offense. Я знаю, что даже просто касание к вашим вещам является преступлением.
Больше примеров...
Прикосновений (примеров 35)
It has been eight weeks without touching anoer human being... Я восемь недель провела без человеческих прикосновений...
We have one rule - no touching. У нас есть одно правило: никаких прикосновений.
It's like a baptism, but without all the touching. Это как крещение, только без всех этих прикосновений.
was because she didn't want to feel me touching her. потому что не хочет чувствовать моих прикосновений.
That's multi-touch, controlling a device by touching its display. Это мультитач - управление устройством при помощи прикосновений к экрану.
Больше примеров...
Прикосновения (примеров 37)
On the misdemeanor count of forcible touching, how do you find? По обвинению в принудительных прикосновения что вы решили?
Why did we have to do all the touching and the hand-holding if it was just...? Зачем были нужны все эти прикосновения и домогания до рук, если надо было только...?
He was arrested for public indecency after touching the man's hip. Он был арестован за непристойное поведение в общественном месте после прикосновения к бедру мужчины.
How can I feel you touching me if I'm not touching myself? Почему я чувствую твои прикосновения, хотя сам до себя не дострагиваюсь?
A mimic need only touch a being to learn its shape, but touching usually leads to mauling and messily eating. Чтобы познать чужую форму, подражателю достаточно лишь одного прикосновения, но за этим, как правило, следует нанесение увечий и спешное пожирание.
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 29)
(Scoffs) Getting into bed with a man and not touching him. Спать в кровати с мужчиной и не прикасаться к нему.
You know, I try to make it a habit of not touching carny folk, but fella... Знаете, я стараюсь выработать привычку не прикасаться к бродячим циркачам, но, мужик...
Touching the skin and brushing is prohibited. Прикасаться к коже и гладить её запрещено.
Just not if it's one of those pranks that involves heights or touching bugs. Только если не придется лезть куда-нибудь, где высоко или... прикасаться к жукам.
Didn't want none of lot touching him. Не позволю никому в этом городе прикасаться к нему.
Больше примеров...
Трогай (примеров 17)
What, are you crazy, touching me? Ты с ума сошёл, не трогай меня!
Stop touching my clothes. Отрицаешь! И не трогай мои вещи!
You're not touching that thing any more. Не трогай это больше.
And stop touching my banister. И не трогай мои перила.
Quit touching my stuff! Не трогай моё барахло!
Больше примеров...
Касаться (примеров 27)
Seeing you... talking to you, and... touching you. Видеть тебя... говорить с тобой и... касаться тебя.
No, I don't want anyone touching my - Aah! Нет, никому не позволено касаться...
if the length of the cargo tank is doubled and the bow of the vessel is touching the ground, as it is quite often happening in inland navigation, the bow would be pressed to the ground even heavier by the cargo moving forward in the long tanks. в два раза увеличить длину грузовой емкости, но тогда носовая часть судна будет касаться грунта, как это часто случается во внутреннем судоходстве, и будет прижата к грунту еще сильнее под воздействием перемещений груза в емкостях большой длины в направлении носовой части.
There's no touching, and no photography. Нельзя касаться и никаких съёмок.
With the pheromone aftershave and holding and touching, and you know, about the earlobe and the back side of the knee and, and all that, with the strawberry oil and the hand massages. Они любят лосьон после бритья с феромонами, касаться мочки уха и задней стороны колена и все такое, клубничное масло и массаж.
Больше примеров...
Трогают (примеров 17)
They're drunk and touching me. Они пьяные и они трогают меня.
Sorry, I just - I don't like people touching it. Извини. Мне не нравится, когда люди его трогают.
He doesn't like strangers touching him. Он не любит, когда его трогают посторонние.
The photographs are quite touching in their intimacy. Фотографии очень трогают своей интимностью.
Why are those kids touching everything like that? Почему те малыши всё трогают руками?
Больше примеров...
Прикосновение к (примеров 17)
You, Jeff, the body language, the touching on the shoulder. Ты, Джефф, язык тела, прикосновение к плечу.
Touching the core will result in... Прикосновение к ядру приведёт к...
Touching the UCL through your personal connection makes for much more potent Self-empowerment. Ваше личное прикосновение к UCL увеличивает вашу личную силу.
The television version, which premiered in 1986, consists of five parts, each 55 minutes apiece: "Rossi Street", "Undying Swan", "Tulips and Loneliness", "Dreams of Russia" and "Touching the Sunset". Телеверсия фильма состоит из пяти новелл: «Улица Росси», «Неумирающий лебедь», «Тюльпаны и одиночество», «Сны о России», «Прикосновение к закату».
Touching the walls of the rooms is just as fatal as touching a protector ship or the expanding center. Прикосновение к стенам комнат так же фатально, как прикосновение к защитному судну или расширяющемуся центру.
Больше примеров...
Касаются (примеров 28)
He doesn't like people touching his clubs. Да, он не любит, когда касаются его клюшек.
And I don't like people touching my equipment. и другие люди не касаются моего оборудования.
See how nothing's quite touching the line? Видишь, что буквы не касаются линии?
In this regard, the Pacific region is well advanced in implementing United Nations agreements and resolutions, including those touching on fisheries. В этом плане тихоокеанский регион далеко продвинулся в деле осуществления соглашений и резолюций Организации Объединенных Наций, включая те, что касаются рыбных запасов.
Our chairs are almost touching. Наши стулья почти касаются друг друга.
Больше примеров...