Английский - русский
Перевод слова Touching

Перевод touching с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трогательный (примеров 21)
That's a very touching gesture, thank you. Это очень трогательный знак внимания, благодарим.
Kate is poised and alert and just gave a very touching toast alone! Кейт уравновешенная и бдительная, и она только что произнесла очень трогательный тост в одиночестве!
In which case, we will be showing you a touching tribute to the late broadcaster Richard Hammond. В таком случае, мы покажем вам трогательный ролик, посвященный Ричарду Хаммонду, в позднем эфире.
The Art Desk said "the first episode of this six-part comedy drama is touching, hilarious and perfectly cast." The Art Desk высказался о том, что «первый эпизод этой семисерийной комедии трогательный, оживлённый и совершенно потрясающий».
A.O. Scott of The New York Times praised the film, stating that it "succeeds both as a fizzy fantasy and a hard-headed fable, a romantic comedy and a showbiz melodrama, a work of sublime artifice and touching authenticity". Э. О. Скотт из газеты The New York Times похвалил фильм, заявив, что он «добился успеха и как игристый фэнтези и как практичная фабула, как романтическая комедия и развлекательная мелодрама, как великий обман и трогательный реализм».
Больше примеров...
Трогать (примеров 156)
Remember the last time you started touching things. Вспомните, что было, когда вы начали все трогать.
He'd just be touching your back too. У тебя он будет трогать тоже только спину.
Would either of us enjoy touching the other one up at all? Хоть одному из нас понравиться трогать другого?
No matter what, touching the advertisement like that would dirty your hands. Знаешь, если ты будешь так трогать рекламные щиты, то запачкаешь руки.
He'd wake up in the night and get touching me all over. Он будил меня по ночам и начинал везде трогать.
Больше примеров...
Трогает (примеров 52)
Your pranks are more touching than any tragedy. Что бы вы ни говорили, ваше шутовство трогает больше, чем любая трагедия.
Look. He's touching his nose. Смотри, он трогает себя за носик.
And your sympathy is touching, but I didn't come here to vindicate you. Твоё сочувствие трогает, но я пришла не тешить твоё самолюбие.
He's touching my face. Он трогает моё лицо.
Who's that lady touching meredith? что за тетка трогает Мередит?
Больше примеров...
Трогал (примеров 44)
I still don't want the baby touching it. Не хочу, чтобы ребёнок это трогал.
About candy or Patrick touching me? По-поводу конфеты или Патрик трогал меня?
So I'm just touching you? Значит, я просто тебя трогал?
I wasn't touching her. Я не трогал её.
Been touching the merchandise, has he? Он трогал товар руками?
Больше примеров...
Касаясь (примеров 49)
It spreads by touching doors, desks... Мы распространяем её, касаясь дверей, стола...
You know, like, barely touching. Понимаешь, как бы едва касаясь.
Additional features enabled by the active pen's electronics include palm rejection to prevent unintended touch inputs, and hover, which allows the computer to track the pen's location when it is held near, but not touching the screen. Дополнительные функции, поддерживаемые электроникой активного пера, включают игнорирование ладони для предотвращения непроизвольного сенсорного касания, и дистанционный курсор, который позволяет отслеживать местоположение пера при его приближении, но не касаясь экрана.
Finally, touching upon the issue of resources, Ms. Ratsifandrihamanana stressed the need to revisit Chapter VIII of the UN Charter, with a view to facilitating the funding of peacekeeping operations undertaken by regional and sub-regional organizations on behalf of the international community. Наконец, касаясь вопроса о ресурсах, г-жа Рацифандриаманана сделала упор на необходимости переосмысления положений главы VIII Устава Организации Объединенных Наций, с тем чтобы упростить финансирование операций по поддержанию мира, проводимых региональными и субрегиональными организациями от имени международного сообщества.
Touching on the issue of African ownership Professor Forman emphasized three principles for capacity building: Касаясь вопроса о собственной деятельности африканских государств, профессор Форман подчеркнул три принципа формирования потенциала:
Больше примеров...
Касание (примеров 10)
Sometimes touching helps me hear their thoughts better. Касание помогает мне лучше слышать мысли.
Think I totally skipped tongue touching and went straight for tongue wrestling. Кажется, я пропустила касание языками перейдя сразу к борьбе языками.
With my brother we used to play that we had to step on cushions, pillows, clothes, 'cause touching the floor meant the end of the world. Мы с моим братом раньше играли в эту игру, мы ходили по дивану, подушкам, одежде, а касание пола означало конец всему земному существованию.
April 14 - Anne, Queen of Great Britain, performs the last touching for the "King's evil". 14 апреля - Анна, королева Великобритании, выполнила последнее в истории касание для лечения золотухи.
I know that even touching your stuff is a pinchable offense. Я знаю, что даже просто касание к вашим вещам является преступлением.
Больше примеров...
Прикосновений (примеров 35)
It has been eight weeks without touching anoer human being... Я восемь недель провела без человеческих прикосновений...
It's like a baptism, but without all the touching. Это как крещение, только без всех этих прикосновений.
No touching things or anything. Никаких прикосновений и все такое.
Lots of people, lots of touching. Куча народу, куча прикосновений.
There's no touching during this part. В этой части не должно быть прикосновений.
Больше примеров...
Прикосновения (примеров 37)
Then why did you stop Kay from touching you? Так почему вы не позволили Кей продолжить ее прикосновения?
Why did we have to do all the touching and the hand-holding if it was just...? Зачем были нужны все эти прикосновения и домогания до рук, если надо было только...?
Touching between married couples may help maintain good health. Прикосновения среди пар в браке может помочь поддержать хорошее здоровье.
Again, Casey, I can't apologize enough for that accidental touching in there. Кейси, еще раз извиняюсь за те непреднамеренные прикосновения
He claimed he couldn't feel my touching his ribs during the exam. Он думает, что не сможет почувствовать мои прикосновения к его ребрам. во время экзамена.
Больше примеров...
Прикасаться к (примеров 29)
(Scoffs) Getting into bed with a man and not touching him. Спать в кровати с мужчиной и не прикасаться к нему.
"Avoid touching subject without gloves." "не прикасаться к ним без перчаток."
Technically, I'm not supposed to be touching it, but I did wash my hands. Правда, я не имею права прикасаться к нему, но я помыла руки.
You're wonderful Katalin. I like touching you. Ты прекрасна, Каталин,... и такое блаженство прикасаться к тебе.
You're not touching my wife. Не смей прикасаться к моей жене.
Больше примеров...
Трогай (примеров 17)
And stop touching your face, Dave. И не трогай лицо, Дэйв.
What, are you crazy, touching me? Ты с ума сошёл, не трогай меня!
And, of course, no touching, no long loving looks, and definitely no inside jokes. И, конечно же, ничего не трогай, никаких длительных взглядов, и конечно же никаких шуток.
Quit touching my stuff! Не трогай моё барахло!
And you should be at least 25 feet from the pharmacy door, no dispensing medication or touching patients. Ты не должна приближаться к аптеке ближе чем на 7 метров, нет трогай лекарства, не прикасайся к пациентам.
Больше примеров...
Касаться (примеров 27)
To score four points, a player's foot must be touching any part of a circle. Чтобы набрать четыре очка, нога игрока должна касаться какой-то части круга.
Seeing you... talking to you, and... touching you. Видеть тебя... говорить с тобой и... касаться тебя.
When they visited that fall, He had to be near her all the time, As if he had to be touching her Когда они приехали этой осенью ему хотелось быть рядом с ней все время, как будто, если он перестанет касаться ее, то она исчезнет.
Touching you is like having a break in life. Касаться тебя, словно останавливать момент жизни.
Touching you is like burning all the words. Касаться тебя, словно сжигать все слова.
Больше примеров...
Трогают (примеров 17)
They're drunk and touching me. Они пьяные и они трогают меня.
Sick of people touching my stuff. Терпеть не могу когда трогают мои вещи.
You know, I'm actually not very good with people touching my fa... ce. Мне не особо нравится, когда люди трогают моё лицо.
No, I'm talking about the massage, 'cause I don't like people touching my feet. Нет, я говорю о массаже, мне не нравиться, когда люди трогают мои ноги
You know how House feels about people touching his ball. Ты же знаешь, как Хаус реагирует, когда другие трогают его шарик.
Больше примеров...
Прикосновение к (примеров 17)
I think that classifies as touching something. Думаю, это классифицируется, как прикосновение к чему-либо.
Touching the children in any way is dangerous. Любое прикосновение к детям неприемлимо.
Touching the core will result in... Прикосновение к ядру приведет к...
The television version, which premiered in 1986, consists of five parts, each 55 minutes apiece: "Rossi Street", "Undying Swan", "Tulips and Loneliness", "Dreams of Russia" and "Touching the Sunset". Телеверсия фильма состоит из пяти новелл: «Улица Росси», «Неумирающий лебедь», «Тюльпаны и одиночество», «Сны о России», «Прикосновение к закату».
With the laughing and the touching Этот смех, это прикосновение к руке?
Больше примеров...
Касаются (примеров 28)
And I don't like people touching my equipment. и другие люди не касаются моего оборудования.
Mr. ANDO said that the parts of the report touching on articles 3 and 23 of the Covenant left him with doubts as to whether the distinctions between men and women in Brazilian society were actually enshrined in the law or merely existed de facto. Г-н АНДО говорит, что после ознакомления с теми частями доклада, которые касаются статей 3 и 23 Пакта, у него по-прежнему остаются сомнения относительно того, действительно ли различия в положении мужчин и женщин в бразильском обществе закреплены в законе или существуют лишь де-факто.
The international security challenges on our agenda are both wide and deep - wide, in encompassing issues of global scope, and deep, in touching upon matters that affect human security at its very roots. Задачи в области международной безопасности, стоящие в нашей повестке дня, являются обширными и сложными, обширными, поскольку охватывают проблемы глобального масштаба, и сложными, поскольку касаются вопросов, затрагивающих самые основы безопасности человека.
It felt like hands touching me! Мне кажется, будто меня касаются чьи-то руки!
That approach was apparent in the mass media and in different traditions for boys and girls, such as the fact that girls were expected to greet people by bowing with their heads touching the floor, while boys merely squatted with their knees barely touching the floor. Такой подход четко прослеживается в средствах массовой информации и в существовании различных обычаев для мальчиков и девочек, например девочки должны приветствовать встречных поклоном, так чтобы головой коснуться пола, а мальчики просто приседают, так что их колени едва касаются пола.
Больше примеров...